Genesis 15:2

ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠀࠁࠓࠌ ࠀࠃࠍࠉ ࠉࠄࠅࠄ ࠌࠄ ࠕࠕࠍ ࠋࠉ ࠅࠀࠍࠊࠉ ࠄࠋࠊ ࠏࠓࠓࠉ ࠅࠁࠍ ࠌࠔࠒ ࠁࠉࠕࠉ ࠄࠅ ࠃࠌࠔࠒ ࠀࠋࠉࠏࠆࠓ

Gen 15:2 [Samaritan Pentateuch]

ויאמר אברם אדני יהוה מה תתן לי ואנכי הלך עררי ובן משק ביתי הוא דמשק אליעזר

Gen 15:2 [Masoretic Text]

וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הֹולֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃

And Avram said, “Lord YHWH, what will You give me, since I go childless, and the heir of my house is Dammeseq Eliʿazer?”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And he said
2 אברם ࠀࠁࠓࠌ Abram
3 אדני ࠀࠃࠍࠉ Lord
4 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
5 מה ࠌࠄ What
6 תתן ࠕࠕࠍ will You give
7 לי ࠋࠉ to me
8 ואנכי ࠅࠀࠍࠊࠉ and I
9 הלך ࠄࠋࠊ go
10 עררי ࠏࠓࠓࠉ childless
11 ובן ࠅࠁࠍ and the son of
12 משק ࠌࠔࠒ inheritance
13 ביתי ࠁࠉࠕࠉ of my house
14 הוא ࠄࠅ is
15 דמשק ࠃࠌࠔࠒ Damascus
16 אליעזר ࠀࠋࠉࠏࠆࠓ Eliezer

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Introduces Avram’s speech.
  2. אַבְרָ֗ם (Avram) – Root: אַבְרָם (Avram); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Refers to the patriarch Avram.
  3. אֲדֹנָ֤י (Adonai) – Root: אדון (adon); Form: Noun, masculine plural with 1cs suffix; Translation: “Lord”; Notes: A respectful title used for God.
  4. יֱהוִה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name of God.
  5. מַה־תִּתֶּן־לִ֔י (mah-titten-li) – Root: נתן (natan); Form: Interrogative + Verb, Qal, Imperfect, 2ms with 1cs suffix; Translation: “what will You give me”; Notes: Reflects Avram’s questioning of God’s promise.
  6. וְאָנֹכִ֖י (ve’anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Pronoun, first-person singular; Translation: “and I”; Notes: Emphasizes Avram’s personal situation.
  7. הֹולֵ֣ךְ (holekh) – Root: הלך (halakh); Form: Verb, Qal, Participle, masculine singular; Translation: “go”; Notes: Describes Avram’s ongoing state of being childless.
  8. עֲרִירִ֑י (ariri) – Root: עָרִיר (arir); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “childless”; Notes: Indicates Avram’s lack of offspring.
  9. וּבֶן־מֶ֣שֶׁק (uven-mesheq) – Root: משׁק (mesheq); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “and the heir”; Notes: Refers to a manager or inheritor of a household.
  10. בֵּיתִ֔י (beiti) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “of my house”; Notes: Refers to Avram’s household.
  11. ה֖וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3ms; Translation: “he”; Notes: Refers to the identified heir.
  12. דַּמֶּ֥שֶׂק (Damesek) – Root: דמשׂק (Damesek); Form: Proper noun; Translation: “Damesek”; Notes: Refers to Damascus or a title for Eliezer.
  13. אֱלִיעֶֽזֶר (Eliezer) – Root: אֱלִיעֶזֶר (Eliezer); Form: Proper noun; Translation: “Eliezer”; Notes: Refers to Avram’s servant and potential heir.

 

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.