ࠀࠇࠓ ࠄࠃࠁࠓࠉࠌ ࠄࠀࠋࠄ ࠄࠉࠄ ࠃࠁࠓ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋ ࠀࠁࠓࠌ ࠁࠌࠇࠆࠄ ࠋࠀࠌࠓ ࠀࠋ ࠕࠉࠓࠀ ࠀࠁࠓࠌ ࠀࠍࠊࠉ ࠌࠂࠍ ࠋࠊ ࠔࠊࠓࠊ ࠀࠓࠁࠄ ࠌࠀࠃ
Gen 15:1 [Samaritan Pentateuch]
אחר הדברים האלה היה דבר יהוה אל אברם במחזה לאמר אל תירא אברם אנכי מגן לך שכרך ארבה מאד
Gen 15:1 [Masoretic Text]
אַחַ֣ר הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
After these things, the word of YHWH came to Avram in a vision, saying, “Do not fear, Avram. I am your shield; your reward is exceedingly great.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | אחר | ࠀࠇࠓ | After |
2 | הדברים | ࠄࠃࠁࠓࠉࠌ | the things |
3 | האלה | ࠄࠀࠋࠄ | these |
4 | היה | ࠄࠉࠄ | was |
5 | דבר | ࠃࠁࠓ | the word of |
6 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
7 | אל | ࠀࠋ | to |
8 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
9 | במחזה | ࠁࠌࠇࠆࠄ | in a vision |
10 | לאמר | ࠋࠀࠌࠓ | saying |
11 | אל | ࠀࠋ | do not |
12 | תירא | ࠕࠉࠓࠀ | fear |
13 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
14 | אנכי | ࠀࠍࠊࠉ | I am |
15 | מגן | ࠌࠂࠍ | a shield |
16 | לך | ࠋࠊ | to you |
17 | שכרך | ࠔࠊࠓࠊ | your reward |
18 | ארבה | ࠀࠓࠁࠄ | I will multiply / increase |
19 | מאד | ࠌࠀࠃ | very |
Morphology
- אַחַ֣ר (achar) – Root: אחר (achar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates sequence of events.
- הַדְּבָרִ֣ים (haddevarim) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the things”; Notes: Refers to previous events or statements.
- הָאֵ֗לֶּה (ha’elleh) – Root: אלה (elleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Points to the previously mentioned matters.
- הָיָ֤ה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “was”; Notes: Indicates occurrence or existence.
- דְבַר־יְהוָה֙ (devar-YHWH) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Refers to a divine communication.
- אֶל־אַבְרָ֔ם (el-Avram) – Root: אל (el); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Avram”; Notes: Marks the recipient of the word.
- בַּֽמַּחֲזֶ֖ה (bammachaze) – Root: מחזה (machazeh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in a vision”; Notes: Describes the mode of divine revelation.
- לֵאמֹ֑ר (le’emor) – Root: אמר (amar); Form: Infinitive Construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- אַל־תִּירָ֣א (al-tira) – Root: ירא (yara); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “do not fear”; Notes: A reassurance to Avram.
- אָנֹכִי֙ (anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Pronoun, first-person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker, YHWH.
- מָגֵ֣ן (magen) – Root: מגן (magen); Form: Noun, masculine singular; Translation: “shield”; Notes: Symbolizes protection.
- לָ֔ךְ (lakh) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “to you”; Notes: Directed toward Avram.
- שְׂכָרְךָ֖ (sekharekha) – Root: שכר (sakar); Form: Noun, masculine singular with 2ms suffix; Translation: “your reward”; Notes: Refers to the recompense promised to Avram.
- הַרְבֵּ֥ה (harbeh) – Root: רבה (ravah); Form: Adjective; Translation: “exceedingly”; Notes: Enhances the magnitude of the reward.
- מְאֹֽד (me’od) – Root: מאד (me’od); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the description of the reward.