Genesis 12:16

ࠅࠋࠀࠁࠓࠌ ࠄࠉࠉࠕࠁ ࠁࠏࠁࠅࠓࠄ ࠅࠉࠄࠉ ࠋࠅ ࠑࠀࠍ ࠅࠁࠒࠓ ࠌࠒࠍࠄ ࠊࠁࠃ ࠌࠀࠃ ࠅࠏࠁࠃࠉࠌ ࠅࠔࠐࠇࠅࠕ ࠅࠇࠌࠓࠉࠌ ࠅࠀࠕࠍࠅࠕ ࠅࠂࠌࠋࠉࠌ

Gen 12:16 [Samaritan Pentateuch]

ולאברם הייטב בעבורה ויהי לו צאן ובקר מקנה כבד מאד ועבדים ושפחות וחמרים ואתנות וגמלים

Gen 12:16 [Masoretic Text]

וּלְאַבְרָ֥ם הֵיטִ֖יב בַּעֲבוּרָ֑הּ וַֽיְהִי־לֹ֤ו צֹאן־וּבָקָר֙ וַחֲמֹרִ֔ים וַעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים׃

And he treated Avram well because of her, and he had sheep, cattle, donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ולאברם ࠅࠋࠀࠁࠓࠌ And to Abram
2 הייטב ࠄࠉࠉࠕࠁ it went well
3 בעבורה ࠁࠏࠁࠅࠓࠄ because of her
4 ויהי ࠅࠉࠄࠉ and he had
5 לו ࠋࠅ for him
6 צאן ࠑࠀࠍ sheep
7 ובקר ࠅࠁࠒࠓ and cattle
8 מקנה ࠌࠒࠍࠄ livestock
9 כבד ࠊࠁࠃ abundant
10 מאד ࠌࠀࠃ very
11 ועבדים ࠅࠏࠁࠃࠉࠌ and male servants
12 ושפחות ࠅࠔࠐࠇࠅࠕ and female servants
13 וחמרים ࠅࠇࠌࠓࠉࠌ and donkeys
14 ואתנות ࠅࠀࠕࠍࠅࠕ and female donkeys
15 וגמלים ࠅࠂࠌࠋࠉࠌ and camels

Morphology

  1. וּלְאַבְרָ֥ם (u-le’Avram) – Root: אברם (ʾ-v-r-m); Form: Conjunction ו + preposition ל with proper noun, masculine singular; Translation: “And to Avram”; Notes: Indicates the beneficiary of Pharaoh’s actions.
  2. הֵיטִ֖יב (heitiv) – Root: יטב (y-t-v); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 3ms; Translation: “He treated well”; Notes: Refers to Pharaoh’s favorable treatment of Avram.
  3. בַּעֲבוּרָ֑הּ (ba’avurah) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Preposition ב + noun, feminine singular construct with third person feminine singular suffix; Translation: “Because of her”; Notes: Refers to Sarai as the cause of the favor.
  4. וַֽיְהִי־לֹ֤ו (vayehi-lo) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction ו + Qal, Consecutive Imperfect, 3ms with preposition ל and 3ms suffix; Translation: “And he had”; Notes: Describes Avram’s possession.
  5. צֹאן־ (tzon) – Root: צאן (tz-ʾ-n); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Sheep of”; Notes: Indicates livestock.
  6. וּבָקָר֙ (u-’bakar) – Root: בקר (b-q-r); Form: Conjunction ו + noun, masculine singular; Translation: “And cattle”; Notes: Refers to additional livestock.
  7. וַחֲמֹרִ֔ים (vaḥamorim) – Root: חמר (ḥ-m-r); Form: Conjunction ו + noun, masculine plural; Translation: “And donkeys”; Notes: Refers to male donkeys.
  8. וַעֲבָדִים֙ (va’avadim) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Conjunction ו + noun, masculine plural; Translation: “And male servants”; Notes: Refers to slaves or male servants.
  9. וּשְׁפָחֹ֔ת (u-shefakhot) – Root: שפחה (š-p-ḥ); Form: Conjunction ו + noun, feminine plural; Translation: “And female servants”; Notes: Refers to female slaves or servants.
  10. וַאֲתֹנֹ֖ת (va’atonot) – Root: אתון (ʾ-t-n); Form: Conjunction ו + noun, feminine plural; Translation: “And female donkeys”; Notes: Refers to livestock given to Avram.
  11. וּגְמַלִּֽים (u-gemalim) – Root: גמל (g-m-l); Form: Conjunction ו + noun, masculine plural; Translation: “And camels”; Notes: Refers to camels as part of Avram’s possessions.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.