Genesis 12:20

ࠅࠉࠑࠅ ࠏࠋࠉࠅ ࠐࠓࠏࠄ ࠀࠍࠔࠉࠌ ࠅࠉࠔࠋࠇࠅ ࠀࠕࠅ ࠅࠀࠕ ࠀࠔࠕࠅ ࠅࠀࠕ ࠊࠋ ࠀࠔࠓ ࠋࠅ ࠅࠋࠅࠈ ࠏࠌࠅ

Gen 12:20 [Samaritan Pentateuch]

ויצו עליו פרעה אנשים וישלחו אתו ואת אשתו ואת כל אשר לו ולוט עמו

Gen 12:20 [Masoretic Text]

וַיְצַ֥ו עָלָ֛יו פַּרְעֹ֖ה אֲנָשִׁ֑ים וַֽיְשַׁלְּח֥וּ אֹתֹ֛ו וְאֶת־אִשְׁתֹּ֖ו וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹֽו׃

And Par’o commanded men concerning him, and they sent him away, along with his wife and all that he had.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויצו ࠅࠉࠑࠅ And he commanded
2 עליו ࠏࠋࠉࠅ concerning him
3 פרעה ࠐࠓࠏࠄ Pharaoh
4 אנשים ࠀࠍࠔࠉࠌ men
5 וישלחו ࠅࠉࠔࠋࠇࠅ and they sent away
6 אותו ࠀࠕࠅ him
7 ואת ࠅࠀࠕ and+ (direct object marker)
8 אשתו ࠀࠔࠕࠅ his wife
9 ואת ࠅࠀࠕ and + (direct object marker)
10 כל ࠊࠋ all
11 אשר ࠀࠔࠓ that
12 לו ࠋࠅ he had
13 ולוט ࠅࠋࠅࠈ and Lot
14 עמו ࠏࠌࠅ with him

Morphology

  1. וַיְצַ֥ו (vayetzav) – Root: צוה (tzavah); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he commanded”; Notes: Refers to Pharaoh issuing a command.
  2. עָלָ֛יו (alav) – Root: עַל (ʿal); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “concerning him”; Notes: Indicates Pharaoh’s instructions regarding Avram.
  3. פַּרְעֹ֖ה (Par‘oh) – Root: פרעה (Par‘oh); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Pharaoh”; Notes: Refers to the king of Egypt.
  4. אֲנָשִׁ֑ים (anashim) – Root: אנש (ʾ-n-sh); Form: Noun, masculine plural; Translation: “men”; Notes: Refers to those tasked with carrying out Pharaoh’s command.
  5. וַֽיְשַׁלְּח֥וּ (vayeshalekhu) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they sent away”; Notes: Indicates that the men acted on Pharaoh’s orders.
  6. אֹתֹ֛ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3ms suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to Avram.
  7. וְאֶת־אִשְׁתֹּ֖ו (ve’et-ishto) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Direct object marker with noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “and his wife”; Notes: Refers to Sarai, Avram’s wife.
  8. וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹֽו (ve’et-kol-asher-lo) – Root: כל (kol), אשר (ʾ-sh-r), ל (l); Form: Direct object marker with noun construct phrase; Translation: “and all that he had”; Notes: Refers to Avram’s possessions.

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.