Genesis 13:2

ࠅࠀࠁࠓࠌ ࠊࠁࠃ ࠌࠀࠃ ࠁࠌࠒࠍࠄ ࠁࠊࠎࠐ ࠅࠁࠆࠄࠁ

Gen 13:2 [Samaritan Pentateuch]

ואברם כבד מאד במקנה בכסף ובזהב

And Avram was very wealthy in livestock, in silver, and in gold.

Gen 13:2 [Masoretic Text]

וְאַבְרָ֖ם כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד בַּמִּקְנֶ֕ה בַּכֶּ֖סֶף וּבַזָּהָֽב׃

And Avram was very wealthy in livestock, in silver, and in gold.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ואברם ࠅࠀࠁࠓࠌ And Abram
2 כבד ࠊࠁࠃ was rich
3 מאד ࠌࠀࠃ exceedingly
4 במקנה ࠁࠌࠒࠍࠄ in livestock
5 בכסף ࠁࠊࠎࠐ in silver
6 ובזהב ࠅࠁࠆࠄࠁ and in gold

Morphology

  1. וְאַבְרָ֖ם (ve’avram) – Root: אברם (ʾ-v-r-m); Form: Conjunction with proper noun, masculine singular; Translation: “and Avram”; Notes: Refers to the patriarch Avram.
  2. כָּבֵ֣ד (kaved) – Root: כבד (k-v-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “was wealthy”; Notes: Describes Avram’s material prosperity.
  3. מְאֹ֑ד (meod) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the description of Avram’s wealth.
  4. בַּמִּקְנֶ֕ה (bammikneh) – Root: מקנה (m-q-n-h); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “in livestock”; Notes: Refers to Avram’s possessions of animals.
  5. בַּכֶּ֖סֶף (bakkesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “in silver”; Notes: Indicates Avram’s possession of monetary wealth.
  6. וּבַזָּהָֽב (uvazzahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Conjunction with preposition and noun, masculine singular; Translation: “and in gold”; Notes: Refers to Avram’s wealth in precious metals.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.