ࠅࠀࠁࠓࠌ ࠊࠁࠃ ࠌࠀࠃ ࠁࠌࠒࠍࠄ ࠁࠊࠎࠐ ࠅࠁࠆࠄࠁ
Gen 13:2 [Samaritan Pentateuch]
ואברם כבד מאד במקנה בכסף ובזהב
And Avram was very wealthy in livestock, in silver, and in gold.
Gen 13:2 [Masoretic Text]
וְאַבְרָ֖ם כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד בַּמִּקְנֶ֕ה בַּכֶּ֖סֶף וּבַזָּהָֽב׃
And Avram was very wealthy in livestock, in silver, and in gold.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ואברם | ࠅࠀࠁࠓࠌ | And Abram |
2 | כבד | ࠊࠁࠃ | was rich |
3 | מאד | ࠌࠀࠃ | exceedingly |
4 | במקנה | ࠁࠌࠒࠍࠄ | in livestock |
5 | בכסף | ࠁࠊࠎࠐ | in silver |
6 | ובזהב | ࠅࠁࠆࠄࠁ | and in gold |
Morphology
- וְאַבְרָ֖ם (ve’avram) – Root: אברם (ʾ-v-r-m); Form: Conjunction with proper noun, masculine singular; Translation: “and Avram”; Notes: Refers to the patriarch Avram.
- כָּבֵ֣ד (kaved) – Root: כבד (k-v-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “was wealthy”; Notes: Describes Avram’s material prosperity.
- מְאֹ֑ד (meod) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the description of Avram’s wealth.
- בַּמִּקְנֶ֕ה (bammikneh) – Root: מקנה (m-q-n-h); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “in livestock”; Notes: Refers to Avram’s possessions of animals.
- בַּכֶּ֖סֶף (bakkesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “in silver”; Notes: Indicates Avram’s possession of monetary wealth.
- וּבַזָּהָֽב (uvazzahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Conjunction with preposition and noun, masculine singular; Translation: “and in gold”; Notes: Refers to Avram’s wealth in precious metals.