Genesis 11:21

ࠅࠉࠄࠉ ࠓࠏࠅ ࠀࠇࠓࠉ ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ ࠀࠕ ࠔࠓࠅࠂ ࠔࠁࠏ ࠔࠍࠉࠌ ࠅࠌࠀࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠁࠍࠉࠌ ࠅࠁࠍࠅࠕ ࠅࠉࠄࠉࠅ ࠊࠋ ࠉࠌࠉ ࠓࠏࠅ ࠕࠔࠏ ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ ࠅࠌࠀࠕࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠌࠕ

Gen 11:21 [Samaritan Pentateuch]

ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאת שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי רעו תשע ושלשים ומאתים שנה וימת

Gen 11:21 [Masoretic Text]

וַיְחִ֣י רְע֗וּ אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־שְׂר֔וּג שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

And Reʿu lived after he fathered Serug two hundred and seven years, and he fathered sons and daughters.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויחי ࠅࠉࠄࠉ And he lived
2 רעו ࠓࠏࠅ Reu
3 אחרי ࠀࠇࠓࠉ after
4 הולידו ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ he fathered
5 את ࠀࠕ (direct object marker)
6 שרוג ࠔࠓࠅࠂ Serug
7 שבע ࠔࠁࠏ seven
8 שנים ࠔࠍࠉࠌ years
9 ומאת ࠅࠌࠀࠕ and a hundred
10 שנה ࠔࠍࠄ year
11 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ and he fathered
12 בנים ࠁࠍࠉࠌ sons
13 ובנות ࠅࠁࠍࠅࠕ and daughters
14 ויהיו ࠅࠉࠄࠉࠅ And they were
15 כל ࠊࠋ all
16 ימי ࠉࠌࠉ the days of
17 רעו ࠓࠏࠅ Reu
18 תשע ࠕࠔࠏ nine
19 ושלשים ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ and thirty
20 ומאתים ࠅࠌࠀࠕࠉࠌ and two hundred
21 שנה ࠔࠍࠄ year
22 וימת ࠅࠉࠌࠕ and he died

Morphology

  1. וַיְחִ֣י (wayəḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Refers to Reʿu’s lifespan after fathering Serug.
  2. רְע֗וּ (Reʿu) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Reʿu”; Notes: Subject of the sentence.
  3. אַחֲרֵי֙ (ʾaḥăre) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates the period after the birth of Serug.
  4. הֹולִידֹ֣ו (hōlīḏo) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hifil infinitive construct with third person masculine singular suffix; Translation: “he fathered him”; Notes: Refers to the act of fathering Serug.
  5. אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Serug as the direct object.
  6. שְׂר֔וּג (Serug) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Serug”; Notes: Name of Reʿu’s son.
  7. שֶׁ֥בַע (šeḇaʿ) – Root: שבע (š-b-ʿ); Form: Cardinal number, singular feminine; Translation: “seven”; Notes: Part of the total number of years.
  8. שָׁנִ֖ים (šānîm) – Root: שנה (š-n-h); Form: Plural feminine noun; Translation: “years”; Notes: Indicates time span.
  9. וּמָאתַ֣יִם (ūmāṯayim) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Dual numeral; Translation: “two hundred”; Notes: Combined with “seven” to give the total of 207 years.
  10. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Singular feminine noun; Translation: “years”; Notes: Used to complete the numerical phrase.
  11. וַיֹּ֥ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to Reʿu fathering additional children.
  12. בָּנִ֖ים (bānîm) – Root: בן (b-n); Form: Plural masculine noun; Translation: “sons”; Notes: Indicates male children.
  13. וּבָנֹֽות (ūḇānōṯ) – Root: בת (b-t); Form: Plural feminine noun; Translation: “daughters”; Notes: Indicates female children.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.