ࠅࠂࠌ ࠋࠋࠅࠈ ࠄࠄࠋࠊ ࠀࠕ ࠀࠁࠓࠌ ࠄࠉࠄ ࠑࠀࠍ ࠅࠁࠒࠓ ࠅࠀࠄࠋࠉࠌ
Gen 13:5 [Samaritan Pentateuch]
וגם ללוט ההלך את אברם היה צאן ובקר ואהלים
Gen 13:5 [Masoretic Text]
וְגַם־לְלֹ֔וט הַהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹאן־וּבָקָ֖ר וְאֹהָלִֽים׃
And also Lot, who went with Avram, had flocks, herds, and tents.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | וגם | ࠅࠂࠌ | And also |
2 | ללוט | ࠋࠋࠅࠈ | to Lot |
3 | ההלך | ࠄࠄࠋࠊ | who went with |
4 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
5 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
6 | היה | ࠄࠉࠄ | had |
7 | צאן | ࠑࠀࠍ | flocks |
8 | ובקר | ࠅࠁࠒࠓ | and herds |
9 | ואהלים | ࠅࠀࠄࠋࠉࠌ | and tents |
Morphology
- וְגַם־ (vegam-) – Root: גם (g-m); Form: Conjunction; Translation: “and also”; Notes: Adds Lot to the narrative alongside Avram.
- לְלֹ֔וט (leLot) – Root: לוט (l-w-ṭ); Form: Preposition with proper noun, masculine singular; Translation: “to Lot”; Notes: Refers to Avram’s nephew.
- הַהֹלֵ֖ךְ (haholekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Participle, Qal, masculine singular; Translation: “who went”; Notes: Describes Lot’s action of traveling with Avram.
- אֶת־ (et-) – Root: את (ʾ-t); Form: Accusative marker; Translation: Indicates the direct object “Avram.”
- אַבְרָ֑ם (Avram) – Root: אברם (ʾ-v-r-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Refers to the patriarch.
- הָיָ֥ה (hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “had”; Notes: Indicates possession of the mentioned items by Lot.
- צֹאן־ (tson-) – Root: צאן (ṣ-ʾ-n); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “flocks”; Notes: Refers to Lot’s sheep and goats.
- וּבָקָ֖ר (ubakar) – Root: בקר (b-q-r); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “and herds”; Notes: Refers to Lot’s cattle.
- וְאֹהָלִֽים (ve’ohalim) – Root: אוהל (ʾ-o-h-l); Form: Conjunction with noun, masculine plural; Translation: “and tents”; Notes: Refers to Lot’s dwelling places.