Genesis 13:5

ࠅࠂࠌ ࠋࠋࠅࠈ ࠄࠄࠋࠊ ࠀࠕ ࠀࠁࠓࠌ ࠄࠉࠄ ࠑࠀࠍ ࠅࠁࠒࠓ ࠅࠀࠄࠋࠉࠌ

Gen 13:5 [Samaritan Pentateuch]

וגם ללוט ההלך את אברם היה צאן ובקר ואהלים

Gen 13:5 [Masoretic Text]

וְגַם־לְלֹ֔וט הַהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹאן־וּבָקָ֖ר וְאֹהָלִֽים׃

And also Lot, who went with Avram, had flocks, herds, and tents.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וגם ࠅࠂࠌ And also
2 ללוט ࠋࠋࠅࠈ to Lot
3 ההלך ࠄࠄࠋࠊ who went with
4 את ࠀࠕ (direct object marker)
5 אברם ࠀࠁࠓࠌ Abram
6 היה ࠄࠉࠄ had
7 צאן ࠑࠀࠍ flocks
8 ובקר ࠅࠁࠒࠓ and herds
9 ואהלים ࠅࠀࠄࠋࠉࠌ and tents

Morphology

  1. וְגַם־ (vegam-) – Root: גם (g-m); Form: Conjunction; Translation: “and also”; Notes: Adds Lot to the narrative alongside Avram.
  2. לְלֹ֔וט (leLot) – Root: לוט (l-w-ṭ); Form: Preposition with proper noun, masculine singular; Translation: “to Lot”; Notes: Refers to Avram’s nephew.
  3. הַהֹלֵ֖ךְ (haholekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Participle, Qal, masculine singular; Translation: “who went”; Notes: Describes Lot’s action of traveling with Avram.
  4. אֶת־ (et-) – Root: את (ʾ-t); Form: Accusative marker; Translation: Indicates the direct object “Avram.”
  5. אַבְרָ֑ם (Avram) – Root: אברם (ʾ-v-r-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avram”; Notes: Refers to the patriarch.
  6. הָיָ֥ה (hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “had”; Notes: Indicates possession of the mentioned items by Lot.
  7. צֹאן־ (tson-) – Root: צאן (ṣ-ʾ-n); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “flocks”; Notes: Refers to Lot’s sheep and goats.
  8. וּבָקָ֖ר (ubakar) – Root: בקר (b-q-r); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “and herds”; Notes: Refers to Lot’s cattle.
  9. וְאֹהָלִֽים (ve’ohalim) – Root: אוהל (ʾ-o-h-l); Form: Conjunction with noun, masculine plural; Translation: “and tents”; Notes: Refers to Lot’s dwelling places.

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.