Genesis 40:1

Gen 40:1 [Samaritan Pentateuch]

ויהי אחר הדברים האלה חטאו משקה מלך מצרים והאפה לאדניהם למלך מצרים

Gen 40:1 [Masoretic Text]

וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָ֥טְא֛וּ מַשְׁקֵ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וְהָאֹפֶ֑ה לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃

And it came to pass after these things, the cupbearer of the king of Mitsrayim and the baker sinned against their lord, against the king of Mitsrayim.

 

 

Morphology

  1. וַיְהִ֗י (va-ye-hi) – Root: היה (ha-yah); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and it happened”
  2. אַחַר֙ (a-char) – Root: אחר (a-char); Form: adverb; Translation: “after”
  3. הַדְּבָרִ֣ים (had-da-va-rim) – Root: דבר (da-var); Form: noun, mp with definite article; Translation: “these things”
  4. הָאֵ֔לֶּה (ha-e-leh) – Root: אלה (e-leh); Form: demonstrative pronoun, mp; Translation: “these”
  5. חָ֥טְא֛וּ (cha-tu) – Root: חטא (cha-ta); Form: Qal, perfect, 3cp; Translation: “they sinned”
  6. מַשְׁקֵ֥ה (mash-ke) – Root: שקה (sha-qah); Form: participle, ms; Translation: “cupbearer”
  7. מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם (me-lekh-mits-rayim) – Root: מלך (me-lekh) + מצרים (mits-rayim); Form: noun construct; Translation: “the king of Egypt”
  8. וְהָאֹפֶ֑ה (ve-ha-o-feh) – Root: אפה (a-fah); Form: participle, ms with vav-conjunction; Translation: “and the baker”
  9. לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם (la-a-do-ne-hem) – Root: אדן (a-don); Form: noun, ms with 3mp suffix and preposition; Translation: “against their lord”
  10. לְמֶ֥לֶךְ (le-me-lekh) – Root: מלך (me-lekh); Form: noun, ms with preposition; Translation: “to the king”
  11. מִצְרָֽיִם (mits-ra-yim) – Proper noun; Translation: “of Mitsrayim (Egypt)”

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.