Genesis 39:23

Gen 39:23 [Samaritan Pentateuch]

אין שר בית הסהר ראה את כל מאומה בידו באשר יהוה אתו וכל אשר הוא עשה יהוה מצליח:—

Gen 39:23 [Masoretic Text]

אֵ֣ין שַׂ֣ר בֵּית־הַסֹּ֗הַר רֹאֶ֤ה אֶֽת־כָּל־מְא֨וּמָה֙ בְּיָדֹ֔ו בַּאֲשֶׁ֥ר יְהוָ֖ה אִתֹּ֑ו וַֽאֲשֶׁר־ה֥וּא עֹשֶׂ֖ה יְהוָ֥ה מַצְלִֽיחַ׃ ס

The Chief of the house of the prison was not seeing anything whatsoever in his hand, because YHWH was with him, and whatever he was doing, YHWH was causing it to prosper.

 

Morphology

  1. אֵ֣ין (ein) – Negative particle; Translation: “there was not”
  2. שַׂ֣ר (sar) – Root: שר (sar); Form: noun, ms; Translation: “chief of”
  3. בֵּית־הַסֹּ֗הַר (beit-ha-so-har) – Root: בית (bayit) + סהר (so-har); Form: noun, ms construct with definite article; Translation: “the prison”
  4. רֹאֶ֤ה (ro-eh) – Root: ראה (ra-ah); Form: Qal, participle, ms; Translation: “was overseeing”
  5. אֶֽת־כָּל־מְא֨וּמָה֙ (et kol-me-u-mah) – Root: מאומה (me-u-mah); Form: noun, ms with direct object marker; Translation: “anything”
  6. בְּיָדֹ֔ו (be-ya-do) – Root: יד (yad); Form: noun, fs construct with 3ms suffix; Translation: “in his care”
  7. בַּאֲשֶׁ֥ר (ba-a-sher) – Relative particle; Translation: “because”
  8. יְהוָ֖ה (YHWH) – Proper noun; Translation: “the LORD”
  9. אִתֹּ֑ו (it-o) – Root: את (et); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “was with him”
  10. וַֽאֲשֶׁר־ה֥וּא (va-a-sher hu) – Conjunction + relative particle + pronoun, 3ms; Translation: “and whatever he”
  11. עֹשֶׂ֖ה (o-seh) – Root: עשה (a-sah); Form: Qal, participle, ms; Translation: “did”
  12. יְהוָ֥ה (YHWH) – Proper noun; Translation: “the LORD”
  13. מַצְלִֽיחַ (matz-li-ach) – Root: צלח (tsa-lach); Form: Hifil, participle, ms; Translation: “made it successful”

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.