Genesis 34:26

ࠅࠀࠕ ࠇࠌࠅࠓ ࠅࠀࠕ ࠔࠊࠌ ࠁࠍࠅ ࠄࠓࠂࠅ ࠋࠐࠉ ࠇࠓࠁ ࠅࠉࠒࠇࠅ ࠀࠕ ࠃࠉࠍࠄ ࠌࠁࠉࠕ ࠔࠊࠌ ࠅࠉࠑࠀࠅ

Gen 34:26 [Samaritan Pentateuch]

ואת חמור ואת שכם בנו הרגו לפי חרב ויקחו את דינה מבית שכם ויצאו

Gen 34:26 [Masoretic Text]

וְאֶת־חֲמֹור֙ וְאֶת־שְׁכֶ֣ם בְּנֹ֔ו הָרְג֖וּ לְפִי־חָ֑רֶב וַיִּקְח֧וּ אֶת־דִּינָ֛ה מִבֵּ֥ית שְׁכֶ֖ם וַיֵּצֵֽאוּ׃

And they killed Ḥamor and Shekhem his son with the edge of the sword and took Dina from the house of Shekhem and went out.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ואת ࠅࠀࠕ And + (direct object marker)
2 חמור ࠇࠌࠅࠓ Hamor
3 ואת ࠅࠀࠕ and + (direct object marker)
4 שכם ࠔࠊࠌ Shechem
5 בנו ࠁࠍࠅ his son
6 הרגו ࠄࠓࠂࠅ they killed
7 לפי ࠋࠐࠉ with the mouth/edge of
8 חרב ࠇࠓࠁ the sword
9 ויקחו ࠅࠉࠒࠇࠅ and they took
10 את ࠀࠕ (direct object marker)
11 דינה ࠃࠉࠍࠄ Dinah
12 מבית ࠌࠁࠉࠕ from the house of
13 שכם ࠔࠊࠌ Shechem
14 ויצאו ࠅࠉࠑࠀࠅ and they went out

Morphology

  1. וְאֶת־חֲמֹור֙ (ve-et Ḥamor) – Root: חמר (ḥ-m-r); Translation: “and Ḥamor”
  2. וְאֶת־שְׁכֶ֣ם (ve-et Shekhem) – Root: שכם (sh-k-m); Translation: “and Shekhem”
  3. בְּנֹ֔ו (be-no) – Root: בן (b-n); Form: noun, ms construct with 3ms suffix; Translation: “his son”
  4. הָרְג֖וּ (ha-rə-gu) – Root: הרג (h-r-g); Form: Qal, perfect, 3mp; Translation: “they killed”
  5. לְפִי־חָ֑רֶב (lə-fi-ḥa-rev) – Root: חרב (ḥ-r-b); Translation: “with the edge of the sword”
  6. וַיִּקְח֧וּ (va-yik-kḥu) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal, imperfect, 3mp; Translation: “and they took”
  7. אֶת־דִּינָ֛ה (et Dina) – Root: דין (d-y-n); Translation: “Dina”
  8. מִבֵּ֥ית (mi-bet) – Root: בית (b-y-t); Translation: “from the house of”
  9. שְׁכֶ֖ם (Shekhem) – Root: שכם (sh-k-m); Translation: “Shekhem”
  10. וַיֵּצֵֽאוּ (va-ye-tse-u) – Root: יצא (y-ts-a); Form: Qal, imperfect, 3mp; Translation: “and they went out”

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.