Genesis 34:27

ࠅࠁࠍࠉ ࠉࠏࠒࠁ ࠁࠀࠅ ࠏࠋ ࠄࠇࠋࠋࠉࠌ ࠅࠉࠁࠆࠅ ࠄࠏࠉࠓ ࠀࠔࠓ ࠈࠌࠀࠅ ࠀࠇࠕࠌ

Gen 34:27 [Samaritan Pentateuch]

ובני יעקב באו על החללים ויבזו העיר אשר טמאו אחתם

אחותם v.l. אחתם  *

Gen 34:27 [Masoretic Text]

בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֗ב בָּ֚אוּ עַל־הַ֣חֲלָלִ֔ים וַיָּבֹ֖זּוּ הָעִ֑יר אֲשֶׁ֥ר טִמְּא֖וּ אֲחֹותָֽם׃

The sons of Yaʿaqov came upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ובני ࠅࠁࠍࠉ And the sons of
2 יעקב ࠉࠏࠒࠁ Jacob
3 באו ࠁࠀࠅ came
4 על ࠏࠋ upon
5 החללים ࠄࠇࠋࠋࠉࠌ the slain
6 ויבזו ࠅࠉࠁࠆࠅ and they plundered
7 העיר ࠄࠏࠉࠓ the city
8 אשר ࠀࠔࠓ because
9 טמאו ࠈࠌࠀࠅ they had defiled
10 אחתם ࠀࠇࠕࠌ their sister

Morphology

  1. בְּנֵ֣י (bə-nei) – Root: בן (b-n); Form: noun, mp construct; Translation: “sons of”
  2. יַעֲקֹ֗ב (Ya’aqov) – Proper noun; Translation: “Ya’aqov”
  3. בָּ֚אוּ (ba-u) – Root: בוא (b-o); Form: Qal, perfect, 3mp; Translation: “they came”
  4. עַל־הַ֣חֲלָלִ֔ים (al ha-ḥa-la-lim) – Root: חלל (ḥ-l-l); Form: noun, mp with definite article; Translation: “upon the slain”
  5. וַיָּבֹ֖זּוּ (va-ya-vo-zu) – Root: בזז (b-z-z); Form: Qal, imperfect, 3mp; Translation: “and they plundered”
  6. הָעִ֑יר (ha-ir) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: noun, fs with definite article; Translation: “the city”
  7. אֲשֶׁ֥ר (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “because”
  8. טִמְּא֖וּ (tim-me-u) – Root: טמא (ṭ-m-a); Form: Piel, perfect, 3mp; Translation: “they had defiled”
  9. אֲחֹותָֽם (a-kho-tam) – Root: אחות (a-ḥo-t); Form: noun, fs with 3mp suffix; Translation: “their sister”

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.