ࠁࠉࠅࠌ ࠄࠄࠅࠀ ࠊࠓࠕ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠕ ࠀࠁࠓࠌ ࠁࠓࠉࠕ ࠋࠀࠌࠓ ࠋࠆࠓࠏࠊ ࠍࠕࠕࠉ ࠀࠕ ࠄࠀࠓࠑ ࠄࠆࠀࠕ ࠌࠍࠄࠓ ࠌࠑࠓࠉࠌ ࠏࠃ ࠄࠍࠄࠓ ࠄࠂࠃࠋ ࠍࠄࠓ ࠐࠓࠕ
Gen 15:18 [Samaritan Pentateuch]
ביום ההוא כרת יהוה את אברם ברית לאמר לזרעך נתתי את הארץ הזאת מנהר מצרים עד הנהר הגדל נהר פרת
Gen 15:18 [Masoretic Text]
בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא כָּרַ֧ת יְהוָ֛ה אֶת־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֨תִּי֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת׃
On that day, YHWH made a covenant with Avram, saying, “To your offspring I have given this land, from the river of Mitsrayim to the great river, the river Perat,
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ביום | ࠁࠉࠅࠌ | On the day |
2 | ההוא | ࠄࠄࠅࠀ | that |
3 | כרת | ࠊࠓࠕ | made |
4 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
5 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
6 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
7 | ברית | ࠁࠓࠉࠕ | a covenant |
8 | לאמר | ࠋࠀࠌࠓ | saying |
9 | לזרעך | ࠋࠆࠓࠏࠊ | To your descendants |
10 | נתתי | ࠍࠕࠕࠉ | I have given |
11 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
12 | הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | the land |
13 | הזאת | ࠄࠆࠀࠕ | this |
14 | מנהר | ࠌࠍࠄࠓ | from the river of |
15 | מצרים | ࠌࠑࠓࠉࠌ | Egypt |
16 | עד | ࠏࠃ | to |
17 | הנהר | ࠄࠍࠄࠓ | the river |
18 | הגדל | ࠄࠂࠃࠋ | great |
19 | נהר | ࠍࠄࠓ | the river |
20 | פרת | ࠐࠓࠕ | Euphrates |
Morphology
- בַּיֹּ֣ום (bayyom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article and preposition; Translation: “on the day”; Notes: Specifies the time when the covenant was made.
- הַה֗וּא (hahu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Refers back to a specific day in the narrative.
- כָּרַ֧ת (karat) – Root: כרת (karat); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “he made”; Notes: Describes the act of making a covenant.
- יְהוָ֛ה (Adonai) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to God.
- אֶת־אַבְרָ֖ם (et-Abram) – Root: אברם (Abram); Form: Proper noun with accusative marker; Translation: “Abram”; Notes: The recipient of the covenant.
- בְּרִ֣ית (berit) – Root: ברית (berit); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a covenant”; Notes: Refers to the formal agreement established by God.
- לֵאמֹ֑ר (lemor) – Root: אמר (amar); Form: Preposition with infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
- לְזַרְעֲךָ֗ (lezar’akha) – Root: זרע (zera); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “to your offspring”; Notes: Refers to Abram’s descendants.
- נָתַ֨תִּי (natati) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have given”; Notes: Indicates God’s grant of the land.
- אֶת־הָאָ֣רֶץ (et-ha’aretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular with definite article and accusative marker; Translation: “the land”; Notes: Specifies the object of the promise.
- הַזֹּ֔את (hazot) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Qualifies the land as specific and definite.
- מִנְּהַ֣ר (minnehar) – Root: נהר (nahar); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “from the river”; Notes: Indicates the geographical starting point.
- מִצְרַ֔יִם (Mitzrayim) – Root: מצרים (Mitzrayim); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Egypt”; Notes: Refers to the southern border.
- עַד־הַנָּהָ֥ר (ad-hanahar) – Root: נהר (nahar); Form: Noun, masculine singular with preposition and definite article; Translation: “to the river”; Notes: Marks the extent of the promised land.
- הַגָּדֹ֖ל (hagadol) – Root: גדל (gadol); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “the great”; Notes: Qualifies the river as significant.
- נְהַר־פְּרָֽת (nehar-Perat) – Root: נהר (nahar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the river Euphrates”; Notes: Identifies the northern boundary of the land.