ࠅࠉࠂࠁࠓࠅ ࠄࠌࠉࠌ ࠅࠉࠓࠁࠅ ࠌࠀࠃ ࠏࠋ ࠄࠀࠓࠑ ࠅࠕࠋࠊ ࠄࠕࠁࠄ ࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠄࠌࠉࠌ
Gen. 7:18 [Samaritan Pentateuch]
ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים
Gen. 7:18 [Masoretic Text]
וַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֛יִם וַיִּרְבּ֥וּ מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַתֵּ֥לֶךְ הַתֵּבָ֖ה עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
The waters prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark moved on the surface of the waters.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויגברו | ࠅࠉࠂࠁࠓࠅ | And prevailed |
2 | המים | ࠄࠌࠉࠌ | The waters |
3 | וירבו | ࠅࠉࠓࠁࠅ | And increased |
4 | מאד | ࠌࠀࠃ | Greatly |
5 | על | ࠏࠋ | Upon |
6 | הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | The earth |
7 | ותלך | ࠅࠕࠋࠊ | And went |
8 | התבה | ࠄࠕࠁࠄ | The ark |
9 | על | ࠏࠋ | Upon |
10 | פני | ࠐࠍࠉ | The face of |
11 | המים | ࠄࠌࠉࠌ | The waters |
Morphology
- וַיִּגְבְּר֥וּ (wayyigbĕrû) – Root: גבר (g-b-r); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they prevailed”; Notes: Refers to the dominance or strength of the waters.
- הַמַּ֛יִם (hammayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, plural masculine with definite article ה; Translation: “the waters”; Notes: Indicates the subject of the action.
- וַיִּרְבּ֥וּ (wayyirbû) – Root: רבה (r-b-h); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they increased”; Notes: Describes the growing intensity or volume of the waters.
- מְאֹ֖ד (mĕʾōḏ) – Root: מאד (m-ʾ-d); Form: Adverb; Translation: “greatly”; Notes: Modifies the degree of the increase.
- עַל־הָאָ֑רֶץ (ʿal-hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition עַל + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “upon the earth”; Notes: Indicates the location where the waters prevailed.
- וַתֵּ֥לֶךְ (wattēleḵ) – Root: הלך (h-l-k); Form: Qal imperfect, third feminine singular with vav-consecutive; Translation: “And it moved”; Notes: Refers to the ark’s movement.
- הַתֵּבָ֖ה (hattēḇāh) – Root: תבה (t-b-h); Form: Noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “the ark”; Notes: The subject of the verb “moved.”
- עַל־פְּנֵ֥י (ʿal-pĕnê) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition עַל + noun, plural masculine construct; Translation: “on the surface of”; Notes: Indicates the location of the ark’s movement.
- הַמָּֽיִם (hammayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, plural masculine with definite article ה; Translation: “the waters”; Notes: Specifies the medium on which the ark moved.