Genesis 24:47

Gen. 24:47 [Samaritan Pentateuch]

ואשאל אתה ואמר בת מי אתי ותאמר בת בתואל בן נחור אשר ילדה לו מלכה ואשים הנזם על אפה והצמדים על ידיה

Gen. 24:47 [Masoretic Text]

וָאֶשְׁאַ֣ל אֹתָ֗הּ וָאֹמַר֮ בַּת־מִ֣י אַתְּ֒ וַתֹּ֗אמֶר בַּת־בְּתוּאֵל֙ בֶּן־נָחֹ֔ור אֲשֶׁ֥ר יָֽלְדָה־לֹּ֖ו מִלְכָּ֑ה וָאָשִׂ֤ם הַנֶּ֨זֶם֙ עַל־אַפָּ֔הּ וְהַצְּמִידִ֖ים עַל־יָדֶֽיהָ׃

And I asked her and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Betuʾel, son of Naḥor, whom Milka bore to him.’ And I placed the ring on her nose and the bracelets on her hands.

 

Morphology

  1. וָאֶשְׁאַ֣ל (vaʾeshal) – Root: שאל (sh-ʾ-l); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I asked”; Notes: Indicates a question posed by the speaker.
  2. אֹתָ֗הּ (otah) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3fs suffix; Translation: “her”; Notes: Marks the direct object of the verb.
  3. וָאֹמַ֮ר (vaʾomar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I said”; Notes: Introduces direct speech.
  4. בַּת־מִ֣י (bat-mi) – Root: בת (b-t) + מי (m-y); Form: Noun construct (fs) + interrogative; Translation: “Whose daughter”; Notes: A question about lineage.
  5. אַתְּ֒ (at) – Root: את (ʾ-t); Form: Independent pronoun, 2fs; Translation: “are you”; Notes: Directly addresses the subject.
  6. וַתֹּ֗אמֶר (vattomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she said”; Notes: Indicates her reply.
  7. בַּת־בְּתוּאֵל֙ (bat-Betuʾel) – Root: בת (b-t) + proper noun; Form: Noun construct (fs) + proper name; Translation: “The daughter of Betu’el”; Notes: Identifies her father.
  8. בֶּן־נָחֹ֔ור (ben-Naḥor) – Root: בן (b-n) + proper noun; Form: Noun construct (ms) + proper name; Translation: “Son of Naḥor”; Notes: Indicates her grandfather.
  9. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Links the clause.
  10. יָֽלְדָה־לֹּ֖ו (yaldah-lo) – Root: ילד (y-l-d); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs + preposition with 3ms suffix; Translation: “bore to him”; Notes: Describes Milkah’s role.
  11. מִלְכָּ֑ה (Milkah) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Milkah”; Notes: Name of Naḥor’s wife.
  12. וָאָשִׂ֤ם (vaʾasim) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with vav consecutive; Translation: “And I placed”; Notes: Refers to the act of putting on the jewelry.
  13. הַנֶּ֨זֶם֙ (hanezem) – Root: נזם (n-z-m); Form: Noun, ms definite; Translation: “the ring”; Notes: Likely a nose ring as per context.
  14. עַל־אַפָּ֔הּ (ʿal-appah) – Root: אף (ʾ-p); Form: Preposition + noun, ms with 3fs suffix; Translation: “on her nose”; Notes: Indicates placement of the ring.
  15. וְהַצְּמִידִ֖ים (vehatsmidim) – Root: צמד (ts-m-d); Form: Noun, mp definite; Translation: “and the bracelets”; Notes: Items given as gifts.
  16. עַל־יָדֶֽיהָ (ʿal-yadeha) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + noun, dual with 3fs suffix; Translation: “on her hands”; Notes: Specifies the location of the bracelets.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.