Gen 34:30 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר יעקב אל שמעון ואל לוי עכרתם אתי להבאשני ביושב הארץ בכנעני ובפרזי ואני מתי מספר ונאספו עלי והכני ונשמדתי אני וביתי
להבישני v.l. להבאשני *
והכוני v.l. והכני *
Gen 34:30 [Masoretic Text]
וַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֜ב אֶל־שִׁמְעֹ֣ון וְאֶל־לֵוִי֮ עֲכַרְתֶּ֣ם אֹתִי֒ לְהַבְאִישֵׁ֨נִי֙ בְּיֹשֵׁ֣ב הָאָ֔רֶץ בַּֽכְּנַעֲנִ֖י וּבַפְּרִזִּ֑י וַאֲנִי֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר וְנֶאֶסְפ֤וּ עָלַי֙ וְהִכּ֔וּנִי וְנִשְׁמַדְתִּ֖י אֲנִ֥י וּבֵיתִֽי׃
Then Yaʿaqov said to Shimʿon and Levi, “You have brought trouble upon me, making me odious among the inhabitants of the land, among the Kenaʿani and the Perizzi. I am few in number, and they will gather against me and strike me, and I will be destroyed, I and my household.”
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yō-mer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, imperfect, 3ms with conjunctive vav; Translation: “Then he said”
- יַעֲקֹ֜ב (Yaʿăqōv) – Proper noun; Translation: “Yaʿăqōv”
- אֶל־שִׁמְעֹ֣ון (ʾel Shimʿōn) – Proper noun; Translation: “to Shimʿōn”
- וְאֶל־לֵוִי֮ (və-ʾel Lēvī) – Proper noun; Translation: “and to Lēvī”
- עֲכַרְתֶּ֣ם (ʿa-khar-tem) – Root: עכר (ʿ-kh-r); Form: Qal, perfect, 2mp; Translation: “You have brought trouble upon”
- אֹתִי֒ (ʾo-ti) – Root: את (ʾ-t); Form: direct object pronoun, 1cs; Translation: “me”
- לְהַבְאִישֵׁ֨נִי֙ (lə-hav-ʾi-shē-ni) – Root: באש (b-ʾ-sh); Form: Hiphil, infinitive with 1cs suffix; Translation: “to make me odious”
- בְּיֹשֵׁ֣ב (bə-yō-shēv) – Root: ישׁב (y-sh-b); Form: Qal, participle, ms; Translation: “among the inhabitants”
- הָאָ֔רֶץ (ha-ʾa-retz) – Root: ארץ (ʾ-r-tz); Form: noun, fs with definite article; Translation: “of the land”
- בַּֽכְּנַעֲנִ֖י (ba-Kənāʿanī) – Proper noun; Translation: “among the Kənāʿanī”
- וּבַפְּרִזִּ֑י (u-va-Pərizzī) – Proper noun; Translation: “and among the Pərizzī”
- וַאֲנִי֙ (va-ʾa-ni) – Pronoun, 1cs; Translation: “and I”
- מְתֵ֣י (mə-tei) – Root: מת (m-t); Form: construct noun, mp; Translation: “few in number”
- מִסְפָּ֔ר (mis-par) – Root: ספר (s-p-r); Form: noun, ms; Translation: “in number”
- וְנֶאֶסְפ֤וּ (və-ne-es-fu) – Root: אסף (ʾ-s-f); Form: Nifal, perfect, 3mp with conjunctive vav; Translation: “and they will gather”
- עָלַי֙ (ʿa-lai) – Root: על (ʿ-l); Form: preposition with 1cs suffix; Translation: “against me”
- וְהִכּ֔וּנִי (və-hi-ku-ni) – Root: נכה (n-k-h); Form: Hiphil, perfect, 3mp with 1cs suffix; Translation: “and strike me”
- וְנִשְׁמַדְתִּ֖י (və-nish-mad-ti) – Root: שׁמד (sh-m-d); Form: Nifal, perfect, 1cs with conjunctive vav; Translation: “and I will be destroyed”
- אֲנִ֥י (a-ni) – Pronoun, 1cs; Translation: “I”
- וּבֵיתִֽי (u-ve-ti) – Root: בית (b-y-t); Form: noun, ms construct with 1cs suffix; Translation: “and my household”