ࠅࠉࠒࠇࠅ ࠀࠕ ࠋࠅࠈ ࠅࠀࠕ ࠓࠊࠔࠅ ࠁࠍ ࠀࠇࠉ ࠀࠁࠓࠌ ࠅࠉࠋࠊ ࠅࠄࠅࠀ ࠉࠔࠁ ࠁࠎࠃࠌ
Gen 14:12 [Samaritan]
ויקחו את לוט ואת רכשו בן אחי אברם וילך והוא ישב בסדם
* רכשו v.l. רכושו
Gen 14:12 [Masoretic]
וַיִּקְח֨וּ אֶת־לֹ֧וט וְאֶת־רְכֻשֹׁ֛ו בֶּן־אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם׃
And they took Lot and his possessions, the son of Avram’s brother, and they went, and he was dwelling in Sedom.
| Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
|---|---|---|---|
| 1 | ויקחו | ࠅࠉࠒࠇࠅ | And they took |
| 2 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
| 3 | לוט | ࠋࠅࠈ | Lot |
| 4 | ואת | ࠅࠀࠕ | and + (direct object marker) |
| 5 | רכשו | ࠓࠊࠔࠅ | his possessions |
| 6 | בן | ࠁࠍ | son of |
| 7 | אחי | ࠀࠇࠉ | the brother of |
| 8 | אברם | ࠀࠁࠓࠌ | Abram |
| 9 | וילך | ࠅࠉࠋࠊ | and he went |
| 10 | והוא | ࠅࠄࠅࠀ | and he |
| 11 | ישב | ࠉࠔࠁ | was dwelling |
| 12 | בסדם | ࠁࠎࠃࠌ | in Sodom |
Morphology
- וַיִּקְח֨וּ (vayyiqḥu) – Root: לקח (laqakh); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they took”; Notes: Refers to the victors seizing Lot and his belongings.
- אֶת־לֹ֧וט (et-Lot) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Lot”; Notes: Refers to Abram’s nephew.
- וְאֶת־רְכֻשֹׁ֛ו (ve’et-rekhusho) – Root: רכוש (rekhush); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “and his possessions”; Notes: Indicates Lot’s material belongings.
- בֶּן־אֲחִ֥י (ben-aḥi) – Root: בן (ben), אח (aḥ); Form: Noun construct; Translation: “the son of the brother”; Notes: Identifies Lot’s relationship to Abram.
- אַבְרָ֖ם (Abram) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Abram”; Notes: Refers to the patriarch Abram.
- וַיֵּלֵ֑כוּ (vayyelechu) – Root: הלך (halakh); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they went”; Notes: Refers to the departure of the captors with Lot.
- וְה֥וּא (vehu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3ms; Translation: “and he”; Notes: Refers to Lot.
- יֹשֵׁ֖ב (yoshev) – Root: ישב (yashav); Form: Participle, Qal, masculine singular; Translation: “was dwelling”; Notes: Describes Lot’s residence in Sedom.
- בִּסְדֹֽם (bisdom) – Root: Proper noun; Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in Sedom”; Notes: Specifies Lot’s location.