Genesis 11:16

ࠅࠉࠄࠉ ࠏࠁࠓ ࠀࠓࠁࠏ ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ ࠅࠌࠀࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠀࠕ ࠐࠋࠂ

Gen 11:16 [Samaritan Pentateuch]

ויחי עבר ארבע ושלשים ומאת שנה ויולד את פלג

And ʿEver lived thirty-four and a hundred years and fathered Paleg.

Gen 11:16 [Masoretic Text]

וַֽיְחִי־עֵ֕בֶר אַרְבַּ֥ע וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־פָּֽלֶג׃

And ʿEver lived thirty-four years and fathered Paleg.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויחי ࠅࠉࠄࠉ And he lived
2 עבר ࠏࠁࠓ Eber
3 ארבע ࠀࠓࠁࠏ four
4 ושלשים ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ and thirty
5 ומאת ࠅࠌࠀࠕ and a hundred
6 שנה ࠔࠍࠄ year
7 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ and he fathered
8 את ࠀࠕ (direct object marker)
9 פלג ࠐࠋࠂ Peleg

Morphology

  1. וַֽיְחִי־ (wayəḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Indicates the lifespan of ʿEver.
  2. עֵ֕בֶר (ʿEver) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “ʿEver”; Notes: Subject of the sentence.
  3. אַרְבַּ֥ע (ʾarbaʿ) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Cardinal number, masculine singular; Translation: “four”; Notes: Numerical component of the age.
  4. וּשְׁלֹשִׁ֖ים (ūšəlošīm) – Root: שלש (š-l-š); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “thirty”; Notes: Combined with “four” to form the total years.
  5. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Singular feminine noun; Translation: “years”; Notes: Specifies the unit of time.
  6. וַיֹּ֖ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to the act of begetting Peleg.
  7. אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Peleg as the direct object.
  8. פָּֽלֶג (Peleg) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Peleg”; Notes: Name of the son born to ʿEver.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.