ࠅࠉࠄࠉ ࠔࠋࠇ ࠔࠋࠔࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠌࠀࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠀࠕ ࠏࠁࠓ
Gen 11:14 [Samaritan Pentateuch]
ויחי שלח שלשים שנה ומאת שנה ויולד את עבר
Gen 11:14 [Masoretic Text]
וְשֶׁ֥לַח חַ֖י שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־עֵֽבֶר׃
And Shelaḥ lived thirty years and fathered ʿEver.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויחי | ࠅࠉࠄࠉ | And he lived |
2 | שלח | ࠔࠋࠇ | Shelah |
3 | שלשים | ࠔࠋࠔࠉࠌ | thirty |
4 | שנה | ࠔࠍࠄ | year |
5 | ומאת | ࠅࠌࠀࠕ | and a hundred |
6 | שנה | ࠔࠍࠄ | year |
7 | ויולד | ࠅࠉࠅࠋࠃ | and he fathered |
8 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
9 | עבר | ࠏࠁࠓ | Eber |
Morphology
- וְשֶׁ֥לַח (wə-Šelaḥ) – Root: Proper noun; Form: Conjunctive waw with singular masculine noun; Translation: “And Shelaḥ”; Notes: Subject of the clause.
- חַ֖י (ḥay) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal perfect third person masculine singular; Translation: “lived”; Notes: Describes the lifespan of Shelaḥ.
- שְׁלֹשִׁ֣ים (šelōšīm) – Root: שלש (š-l-š); Form: Cardinal number, masculine plural; Translation: “thirty”; Notes: Indicates the numerical age.
- שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun singular feminine absolute; Translation: “years”; Notes: Completes the numerical expression.
- וַיֹּ֖ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Indicates the begetting of ʿEver.
- אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks ʿEver as the direct object.
- עֵֽבֶר (ʿEver) – Root: Proper noun; Form: Noun singular masculine; Translation: “ʿEver”; Notes: Name of Shelaḥ’s son.