Genesis 11:15

ࠅࠉࠄࠉ ࠔࠋࠇ ࠀࠇࠓࠉ ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ ࠀࠕ ࠏࠁࠓ ࠔࠋࠔ ࠔࠍࠉࠌ ࠅࠔࠋࠔ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠁࠍࠉࠌ ࠅࠁࠍࠅࠕ ࠅࠉࠄࠉࠅ ࠊࠋ ࠉࠌࠉ ࠔࠋࠇ ࠔࠋࠔ ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠀࠓࠁࠏ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠌࠕ

Gen 11:15 [Samaritan Pentateuch]

ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים ושלש מאות שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי שלח שלש ושלשים שנה וארבע מאות שנה וימת

Gen 11:15 [Masoretic Text]

וַֽיְחִי־שֶׁ֗לַח אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־עֵ֔בֶר שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

And Shelaḥ lived after he fathered ʿEver four hundred and three years and fathered sons and daughters.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויחי ࠅࠉࠄࠉ And he lived
2 שלח ࠔࠋࠇ Shelah
3 אחרי ࠀࠇࠓࠉ after
4 הולידו ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ he fathered
5 את ࠀࠕ (direct object marker)
6 עבר ࠏࠁࠓ Eber
7 שלש ࠔࠋࠔ three
8 שנים ࠔࠍࠉࠌ years
9 ושלש ࠅࠔࠋࠔ and three
10 מאות ࠌࠀࠅࠕ hundreds
11 שנה ࠔࠍࠄ year
12 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ and he fathered
13 בנים ࠁࠍࠉࠌ sons
14 ובנות ࠅࠁࠍࠅࠕ and daughters
15 ויהיו ࠅࠉࠄࠉࠅ and they were
16 כל ࠊࠋ all
17 ימי ࠉࠌࠉ the days of
18 שלח ࠔࠋࠇ Shelah
19 שלש ࠔࠋࠔ three
20 ושלשים ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ and thirty
21 שנה ࠔࠍࠄ year
22 וארבע ࠅࠀࠓࠁࠏ and four
23 מאות ࠌࠀࠅࠕ hundreds
24 שנה ࠔࠍࠄ year
25 וימת ࠅࠉࠌࠕ and he died

Morphology

  1. וַֽיְחִי־ (wayəḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Refers to Shelaḥ’s continued lifespan.
  2. שֶׁ֗לַח (Šelaḥ) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Shelaḥ”; Notes: Subject of the clause.
  3. אַחֲרֵי֙ (ʾaḥăre) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates the time following the birth of ʿEver.
  4. הֹולִידֹ֣ו (holīḏō) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hifil infinitive construct with third person masculine singular suffix; Translation: “he fathered him”; Notes: Refers to the begetting of ʿEver.
  5. אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks ʿEver as the direct object.
  6. עֵ֔בֶר (ʿEver) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “ʿEver”; Notes: Name of Shelaḥ’s son.
  7. שָׁלֹ֣שׁ (šālōš) – Root: שלש (š-l-š); Form: Cardinal number, masculine singular; Translation: “three”; Notes: Refers to the additional years of life.
  8. שָׁנִ֔ים (šānīm) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun plural feminine absolute; Translation: “years”; Notes: Completes the numerical expression.
  9. וְאַרְבַּ֥ע (wəʾarbaʿ) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Cardinal number, masculine singular; Translation: “and four”; Notes: Additional numerical detail.
  10. מֵאֹ֖ות (məʾōṯ) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Plural noun; Translation: “hundreds”; Notes: Adds to the numerical count.
  11. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun singular feminine absolute; Translation: “years”; Notes: Completes the numerical duration.
  12. וַיֹּ֥ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to Shelaḥ’s fathering of additional children.
  13. בָּנִ֖ים (bānīm) – Root: בן (b-n); Form: Noun plural masculine; Translation: “sons”; Notes: Specifies the male offspring.
  14. וּבָנֹֽות (ūḇānōṯ) – Root: בת (b-t); Form: Noun plural feminine; Translation: “and daughters”; Notes: Specifies the female offspring.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.