Genesis 11:17

ࠅࠉࠄࠉ ࠏࠁࠓ ࠀࠇࠓࠉ ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ ࠀࠕ ࠐࠋࠂ ࠔࠁࠏࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠌࠀࠕࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠁࠍࠉࠌ ࠅࠁࠍࠅࠕ ࠅࠉࠄࠉࠅ ࠊࠋ ࠉࠌࠉ ࠏࠁࠓ ࠀࠓࠁࠏ ࠔࠍࠉࠌ ࠅࠀࠓࠁࠏ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠌࠕ

Gen 11:17 [Samaritan Pentateuch]

ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שבעים שנה ומאתים שנה ויולד בנים ובנות ויהיו כל ימי עבר ארבע שנים וארבע מאות שנה וימת׃

Gen 11:17 [Masoretic Text]

וַֽיְחִי־עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

And ʿEver lived after he fathered Peleg thirty years and four hundred years, and he fathered sons and daughters.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויחי ࠅࠉࠄࠉ And he lived
2 עבר ࠏࠁࠓ Eber
3 אחרי ࠀࠇࠓࠉ after
4 הולידו ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ he fathered
5 את ࠀࠕ (direct object marker)
6 פלג ࠐࠋࠂ Peleg
7 שבעים ࠔࠁࠏࠉࠌ seventy
8 שנה ࠔࠍࠄ year
9 ומאתים ࠅࠌࠀࠕࠉࠌ and two hundred
10 שנה ࠔࠍࠄ year
11 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ and he fathered
12 בנים ࠁࠍࠉࠌ sons
13 ובנות ࠅࠁࠍࠅࠕ and daughters
14 ויהיו ࠅࠉࠄࠉࠅ and they were
15 כל ࠊࠋ all
16 ימי ࠉࠌࠉ the days of
17 עבר ࠏࠁࠓ Eber
18 ארבע ࠀࠓࠁࠏ four
19 שנים ࠔࠍࠉࠌ years
20 וארבע ࠅࠀࠓࠁࠏ and four
21 מאות ࠌࠀࠅࠕ hundreds
22 שנה ࠔࠍࠄ year
23 וימת ࠅࠉࠌࠕ and he died

Morphology

  1. וַֽיְחִי־ (wayəḥi) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Refers to the lifespan of ʿEver.
  2. עֵ֗בֶר (ʿEver) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “ʿEver”; Notes: Subject of the sentence.
  3. אַחֲרֵי֙ (ʾaḥarei) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Introduces the temporal clause.
  4. הֹולִידֹ֣ו (hōlido) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hifil infinitive construct with third person masculine singular suffix; Translation: “he fathered”; Notes: Refers to the birth of Peleg.
  5. אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Peleg as the direct object.
  6. פֶּ֔לֶג (Peleg) – Root: Proper noun; Form: Singular masculine noun; Translation: “Peleg”; Notes: Name of the son.
  7. שְׁלֹשִׁ֣ים (šəlošīm) – Root: שלש (š-l-š); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “thirty”; Notes: Indicates the first numerical component of the years.
  8. שָׁנָ֔ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Singular feminine noun; Translation: “years”; Notes: Unit of time.
  9. וְאַרְבַּ֥ע (wəʾarbaʿ) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ); Form: Cardinal number, singular masculine; Translation: “and four”; Notes: Adds to the total years.
  10. מֵאֹ֖ות (məʾōt) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Cardinal number, plural feminine; Translation: “hundred”; Notes: Completes the numerical reference.
  11. וַיֹּ֥ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to the continued procreation of sons and daughters.
  12. בָּנִ֖ים (bānīm) – Root: בן (b-n); Form: Plural masculine noun; Translation: “sons”; Notes: Refers to male offspring.
  13. וּבָנֹֽות (ūbānōt) – Root: בת (b-t); Form: Plural feminine noun; Translation: “daughters”; Notes: Refers to female offspring.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.