Genesis 11:12

ࠅࠀࠓࠐࠊࠔࠃ ࠇࠉ ࠇࠌࠔ ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ ࠅࠌࠀࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠀࠕ ࠔࠋࠇ

Gen 11:12 [Samaritan Pentateuch]

וארפכשד חי חמש ושלשים ומאת שנה ויולד את שלח׃

And Arpakhshad lived thirty-five and one hundred years, and he fathered Shalaḥ.

Gen 11:12 [Masoretic Text]

וְאַרְפַּכְשַׁ֣ד חַ֔י חָמֵ֥שׁ וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־שָֽׁלַח׃

And Arpakhshad lived thirty-five years, and he fathered Shalaḥ.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וארפכשד ࠅࠀࠓࠐࠊࠔࠃ And Arpachshad
2 חי ࠇࠉ lived
3 חמש ࠇࠌࠔ five
4 ושלשים ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ and thirty
5 ומאת ࠅࠌࠀࠕ and a hundred
6 שנה ࠔࠍࠄ year
7 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ and he fathered
8 את ࠀࠕ (direct object marker)
9 שלח ࠔࠋࠇ Shelah

Morphology

  1. וְאַרְפַּכְשַׁ֣ד (wə-Arpakhshad) – Root: Proper noun; Form: Conjunction with proper noun; Translation: “And Arpakhshad”; Notes: Subject of the clause.
  2. חַ֔י (ḥay) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal perfect third person masculine singular; Translation: “lived”; Notes: Indicates the duration of Arpakhshad’s life before fathering Shelaḥ.
  3. חָמֵ֥שׁ (ḥāmēš) – Root: חמש (ḥ-m-š); Form: Cardinal number, feminine singular; Translation: “five”; Notes: Forms part of the numerical age.
  4. וּשְׁלֹשִׁ֖ים (ū-šelōšīm) – Root: שלשים (š-l-š); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “and thirty”; Notes: Completes the numerical expression.
  5. שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun singular feminine absolute; Translation: “years”; Notes: Specifies the duration in years.
  6. וַיֹּ֖ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Indicates the action of begetting Shelaḥ.
  7. אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Shelaḥ as the object of the verb.
  8. שָֽׁלַח (Šālaḥ) – Root: Proper noun; Form: Noun singular masculine; Translation: “Shelaḥ”; Notes: Name of Arpakhshad’s son.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.