ࠅࠀࠓࠐࠊࠔࠃ ࠇࠉ ࠇࠌࠔ ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ ࠅࠌࠀࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠀࠕ ࠔࠋࠇ
Gen 11:12 [Samaritan Pentateuch]
וארפכשד חי חמש ושלשים ומאת שנה ויולד את שלח׃
And Arpakhshad lived thirty-five and one hundred years, and he fathered Shalaḥ.
Gen 11:12 [Masoretic Text]
וְאַרְפַּכְשַׁ֣ד חַ֔י חָמֵ֥שׁ וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־שָֽׁלַח׃
And Arpakhshad lived thirty-five years, and he fathered Shalaḥ.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | וארפכשד | ࠅࠀࠓࠐࠊࠔࠃ | And Arpachshad |
2 | חי | ࠇࠉ | lived |
3 | חמש | ࠇࠌࠔ | five |
4 | ושלשים | ࠅࠔࠋࠔࠉࠌ | and thirty |
5 | ומאת | ࠅࠌࠀࠕ | and a hundred |
6 | שנה | ࠔࠍࠄ | year |
7 | ויולד | ࠅࠉࠅࠋࠃ | and he fathered |
8 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
9 | שלח | ࠔࠋࠇ | Shelah |
Morphology
- וְאַרְפַּכְשַׁ֣ד (wə-Arpakhshad) – Root: Proper noun; Form: Conjunction with proper noun; Translation: “And Arpakhshad”; Notes: Subject of the clause.
- חַ֔י (ḥay) – Root: חיה (ḥ-y-h); Form: Qal perfect third person masculine singular; Translation: “lived”; Notes: Indicates the duration of Arpakhshad’s life before fathering Shelaḥ.
- חָמֵ֥שׁ (ḥāmēš) – Root: חמש (ḥ-m-š); Form: Cardinal number, feminine singular; Translation: “five”; Notes: Forms part of the numerical age.
- וּשְׁלֹשִׁ֖ים (ū-šelōšīm) – Root: שלשים (š-l-š); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “and thirty”; Notes: Completes the numerical expression.
- שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun singular feminine absolute; Translation: “years”; Notes: Specifies the duration in years.
- וַיֹּ֖ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal wayyiqtol third person masculine singular; Translation: “and he fathered”; Notes: Indicates the action of begetting Shelaḥ.
- אֶת־ (ʾeṯ) – Form: Direct object marker; Notes: Marks Shelaḥ as the object of the verb.
- שָֽׁלַח (Šālaḥ) – Root: Proper noun; Form: Noun singular masculine; Translation: “Shelaḥ”; Notes: Name of Arpakhshad’s son.