Genesis 4:9

ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋ ࠒࠉࠍ ࠀࠉࠄ ࠄࠁࠋ ࠀࠇࠉࠊ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠀ ࠉࠃࠏࠕࠉ ࠄࠔࠌࠓ ࠀࠇࠉ ࠀࠍࠊࠉ

Gen 4:9 [Samaritan Pentateuch]

ויאמר יהוה אל קין איה הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השמר אחי אנכי׃

Gen 4:9 [Masoretic Text]

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־קַ֔יִן אֵ֖י הֶ֣בֶל אָחִ֑יךָ וַיֹּ֨אמֶר֙ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי הֲשֹׁמֵ֥ר אָחִ֖י אָנֹֽכִי׃

Gen 4:9 [Samaritan Targum]

אמר יהוה לקין אהן הבל תלימך ואמר לא הכמת הנטו אחי אנה:

And YHWH said to Qayin, “Where is Abel your brother?” And he said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And He said
2 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
3 אל ࠀࠋ To
4 קין ࠒࠉࠍ Cain
5 איה ࠀࠉࠄ Where is
6 הבל ࠄࠁࠋ Abel
7 אחיך ࠀࠇࠉࠊ Your brother
8 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And he said
9 לא ࠋࠀ I do not
10 ידעתי ࠉࠃࠏࠕࠉ Know
11 השמר ࠄࠔࠌࠓ Am I my brother’s keeper
12 אחי ࠀࠇࠉ My brother
13 אנכי ࠀࠍࠊࠉ I

Morphology

  1. וַיֹּ֤אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal wayyiqtol, third masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the LORD’s question.
  2. יְהוָה֙ (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The speaker in the narrative.
  3. אֶל־קַ֔יִן (ʾel-qayin) – Root: קין (q-y-n); Form: Preposition אֶל + proper noun; Translation: “to Cain”; Notes: Indicates the addressee.
  4. אֵ֖י (ʾê) – Root: Interrogative particle; Form: Adverb; Translation: “Where”; Notes: Indicates the LORD’s question about Abel’s location.
  5. הֶ֣בֶל (heḇel) – Root: הבל (h-b-l); Form: Proper noun; Translation: “Abel”; Notes: The object of the question.
  6. אָחִ֑יךָ (ʾāḥîḵā) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, singular masculine with second masculine singular suffix; Translation: “your brother”; Notes: Identifies Abel’s relationship to Cain.
  7. וַיֹּ֨אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal wayyiqtol, third masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Cain’s response.
  8. לֹ֣א (lōʾ) – Root: Negation particle; Form: Adverb; Translation: “I do not”; Notes: Negates the verb “know.”
  9. יָדַ֔עְתִּי (yāḏaʿtî) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Qal perfect, first person singular; Translation: “know”; Notes: Cain’s claim of ignorance.
  10. הֲשֹׁמֵ֥ר (hašōmēr) – Root: שמר (š-m-r); Form: Qal participle, singular masculine with interrogative particle ה; Translation: “Am I the keeper”; Notes: Expresses Cain’s rhetorical question.
  11. אָחִ֖י (ʾāḥî) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, singular masculine with first person singular suffix; Translation: “of my brother”; Notes: Indicates the object of “keeper.”
  12. אָנֹֽכִי (ʾānōḵî) – Root: Pronoun; Form: First person singular pronoun; Translation: “I”; Notes: Refers to Cain himself.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.