Genesis 14:21

ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠌࠋࠊ ࠎࠃࠌ ࠀࠋ ࠀࠁࠓࠌ ࠕࠍࠄ ࠋࠉ ࠄࠍࠐࠔ ࠅࠄࠓࠊࠅࠔ ࠒࠇ ࠋࠊ

Gen 14:21 [Samaritan Pentateuch]

ויאמר מלך סדם אל אברם תנה לי הנפש והרכוש קח לך׃

Gen 14:21 [Masoretic Text]

וַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם אֶל־אַבְרָ֑ם תֶּן־לִ֣י הַנֶּ֔פֶשׁ וְהָרְכֻ֖שׁ קַֽח־לָֽךְ׃

And the king of Sedom said to Avram, “Give me the people, and take the possessions for yourself.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And said
2 מלך ࠌࠋࠊ king of
3 סדם ࠎࠃࠌ Sodom
4 אל ࠀࠋ to
5 אברם ࠀࠁࠓࠌ Abram
6 תנה ࠕࠍࠄ Give
7 לי ࠋࠉ to me
8 הנפש ࠄࠍࠐࠔ the persons
9 והרכוש ࠅࠄࠓࠊࠅࠔ and the goods
10 קח ࠒࠇ take
11 לך ࠋࠊ for yourself

Morphology

  1. וַיֹּ֥אמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to the king of Sedom addressing Avram.
  2. מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם (melekh-Sedom) – Root: מלך (melekh); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “king of Sedom”; Notes: Identifies the speaker.
  3. אֶל־אַבְרָ֑ם (el-Avram) – Root: אל (el); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Avram”; Notes: Indicates the recipient of the king’s words.
  4. תֶּן־לִ֣י (ten-li) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with 1cs suffix; Translation: “give me”; Notes: A direct request or command.
  5. הַנֶּ֔פֶשׁ (hanefesh) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the people”; Notes: Refers to the captives or individuals involved.
  6. וְהָרְכֻ֖שׁ (veharrekhush) – Root: רכוש (rekhush); Form: Conjunction with noun, masculine singular with definite article; Translation: “and the possessions”; Notes: Refers to the material goods recovered.
  7. קַֽח־לָֽךְ (qakh-lakh) – Root: לקח (laqakh); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with 2ms suffix; Translation: “take for yourself”; Notes: Indicates the king’s permission for Avram to keep the possessions.

 

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.