ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠌࠄ ࠏࠔࠉࠕ ࠒࠅࠋ ࠃࠌࠉ ࠀࠇࠉࠊ ࠑࠏࠒ ࠀࠋࠉ ࠌࠍ ࠄࠀࠃࠌࠄ
Gen 4:10 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעק אלי מן האדמה׃
Gen 4:10 [Masoretic Text]
וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ קֹ֚ול דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃
Gen 4:10 [Samaritan Targum]
ואמר מה עבדת קל דם תלימך צבע לי מן אדמתה:
And He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying out to Me from the ground.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
2 | מה | ࠌࠄ | What |
3 | עשית | ࠏࠔࠉࠕ | Have you done |
4 | קול | ࠒࠅࠋ | The voice |
5 | דמי | ࠃࠌࠉ | Of the blood |
6 | אחיך | ࠀࠇࠉࠊ | Of your brother |
7 | צעק | ࠑࠏࠒ | Cries out |
8 | אלי | ࠀࠋࠉ | To Me |
9 | מן | ࠌࠍ | From |
10 | האדמה | ࠄࠀࠃࠌࠄ | The ground |
Morphology
- וַיֹּ֖אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal wayyiqtol, third masculine singular; Translation: “And He said”; Notes: Indicates the LORD’s response.
- מֶ֣ה (meh) – Root: Interrogative particle; Form: Pronoun; Translation: “What”; Notes: Introduces a question about Cain’s actions.
- עָשִׂ֑יתָ (ʿāśîṯā) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect, second masculine singular; Translation: “have you done”; Notes: Refers to Cain’s actions.
- קֹ֚ול (qōl) – Root: קול (q-w-l); Form: Noun, singular masculine; Translation: “The voice”; Notes: Refers to the cry of Abel’s blood.
- דְּמֵ֣י (dəmei) – Root: דם (d-m); Form: Noun, plural construct; Translation: “of the blood”; Notes: Indicates Abel’s shed blood.
- אָחִ֔יךָ (ʾāḥîḵā) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, singular masculine with second masculine singular suffix; Translation: “of your brother”; Notes: Identifies the source of the cry.
- צֹעֲקִ֥ים (ṣōʿăqîm) – Root: צעק (ṣ-ʿ-q); Form: Qal participle, plural masculine; Translation: “is crying out”; Notes: Describes the blood as calling for justice.
- אֵלַ֖י (ʾēlay) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition אֶל + first person singular suffix; Translation: “to Me”; Notes: Indicates the recipient of the cry.
- מִן־הָֽאֲדָמָֽה (min-hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Preposition מִן־ + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “from the ground”; Notes: Specifies the source of the cry.