ࠅࠄࠁࠋ ࠄࠁࠉࠀ ࠂࠌ ࠄࠅࠀ ࠌࠁࠊࠓࠅࠕ ࠑࠀࠍࠅ ࠅࠌࠇࠋࠁࠉࠄࠍ ࠅࠉࠔࠏ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋ ࠄࠁࠋ ࠅࠀࠋ ࠌࠍࠇࠕࠅ
Gen 4:4 [Samaritan Pentateuch]
והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלביהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו׃
Gen 4:4 [Masoretic Text]
וְהֶ֨בֶל הֵבִ֥יא גַם־ה֛וּא מִבְּכֹרֹ֥ות צֹאנֹ֖ו וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן וַיִּ֣שַׁע יְהוָ֔ה אֶל־הֶ֖בֶל וְאֶל־מִנְחָתֹֽו׃
Gen 4:4 [Samaritan Targum]
והבל אנדה אף הוא מבכירי עאנה ומתרביון ואתרחי יהוה אל הבל ואל שליחאתה:
And Hevel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And YHWH regarded Hevel and his offering.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | והבל | ࠅࠄࠁࠋ | And Abel |
2 | הביא | ࠄࠁࠉࠀ | Brought |
3 | גם | ࠂࠌ | Also |
4 | הוא | ࠄࠅࠀ | He |
5 | מבכרות | ࠌࠁࠊࠓࠅࠕ | From the firstborn |
6 | צאנו | ࠑࠀࠍࠅ | Of his flock |
7 | ומחלביהן | ࠅࠌࠇࠋࠁࠉࠄࠍ | And from their fat |
8 | וישע | ࠅࠉࠔࠏ | And had regard |
9 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
10 | אל | ࠀࠋ | To |
11 | הבל | ࠄࠁࠋ | Abel |
12 | ואל | ࠅࠀࠋ | And to |
13 | מנחתו | ࠌࠍࠇࠕࠅ | His offering |
Morphology
- וְהֶ֨בֶל (wĕheḇel) – Root: הבל (h-b-l); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “And Hevel”; Notes: Refers to the second son of Adam and Eve.
- הֵבִ֥יא (hēḇî) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Hiphil perfect, third masculine singular; Translation: “brought”; Notes: Indicates the act of presenting an offering.
- גַם־ה֛וּא (gam-hūʾ) – Root: גם (g-m) + הוא (h-w-ʾ); Form: Adverb גַם + pronoun, third masculine singular; Translation: “also he”; Notes: Indicates Hevel’s action in addition to Qayin’s.
- מִבְּכֹרֹ֥ות (mibbĕḵōrōṯ) – Root: בכור (b-k-r); Form: Preposition מִן + noun, plural feminine construct; Translation: “of the firstborn”; Notes: Refers to the first offspring of his flock.
- צֹאנֹ֖ו (ṣōʾnōw) – Root: צאן (ṣ-ʾ-n); Form: Noun, singular collective with third masculine singular suffix; Translation: “of his flock”; Notes: Refers to domesticated sheep or goats.
- וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן (ūmēḥelḇêhen) – Root: חלב (ḥ-l-b); Form: Conjunction וּ + preposition מִן + noun, plural masculine construct with third feminine plural suffix; Translation: “and of their fat portions”; Notes: Indicates the best parts of the offering.
- וַיִּ֣שַׁע (wayyišaʿ) – Root: שׁעה (š-ʿ-h); Form: Qal wayyiqtol (narrative past), third masculine singular; Translation: “And regarded”; Notes: Refers to the LORD’s favorable attention.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Denotes the covenant name of God.
- אֶל־הֶ֖בֶל (ʾel-heḇel) – Root: הבל (h-b-l); Form: Preposition אֶל + proper noun; Translation: “to Hevel”; Notes: Indicates the recipient of the LORD’s regard.
- וְאֶל־מִנְחָתֹֽו (wĕʾel-minḥātōw) – Root: מנחה (m-n-ḥ); Form: Conjunction וְ + preposition אֶל + noun, singular feminine construct with third masculine singular suffix; Translation: “and to his offering”; Notes: Refers to the gift presented by Hevel.