ࠅࠉࠄࠉࠅ ࠊࠋ ࠉࠌࠉ ࠌࠄࠋࠋࠀࠋ ࠇࠌࠔ ࠅࠕࠔࠏࠉࠌ ࠔࠍࠄ ࠅࠔࠌࠍࠄ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠌࠕ
Gen 5:17 [Samaritan Pentateuch]
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
Gen 5:17 [Masoretic Text]
וַיִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויהיו | ࠅࠉࠄࠉࠅ | And they were |
2 | כל | ࠊࠋ | All |
3 | ימי | ࠉࠌࠉ | The days of |
4 | מהללאל | ࠌࠄࠋࠋࠀࠋ | Mahalalel |
5 | חמש | ࠇࠌࠔ | Five |
6 | ותשעים | ࠅࠕࠔࠏࠉࠌ | And ninety |
7 | שנה | ࠔࠍࠄ | Years |
8 | ושמנה | ࠅࠔࠌࠍࠄ | And eight |
9 | מאות | ࠌࠀࠅࠕ | Hundred |
10 | שנה | ࠔࠍࠄ | Years |
11 | וימת | ࠅࠉࠌࠕ | And he died |
Morphology
- וַיִּהְיוּ֙ (wayihyū) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And were”; Notes: Marks the total years of Mahalalel’s life.
- כָּל־יְמֵ֣י (kol-yĕmê) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, plural masculine construct; Translation: “all the days of”; Notes: Refers to the complete lifespan.
- מַהֲלַלְאֵ֔ל (mahalalʾēl) – Root: הלל (h-l-l); Form: Proper noun; Translation: “Mahalalel”; Notes: The subject of the verse.
- חָמֵ֤שׁ (ḥāmeš) – Root: חמש (ḥ-m-š); Form: Cardinal number, singular feminine; Translation: “five”; Notes: Part of the total years.
- וְתִשְׁעִים֙ (wĕtišʿîm) – Root: תשע (t-š-ʿ); Form: Cardinal number, plural masculine; Translation: “and ninety”; Notes: Completes the unit of years.
- שָׁנָ֔ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Unit of time.
- וּשְׁמֹנֶ֥ה (ûšĕmōneh) – Root: שמונה (š-m-n-h); Form: Cardinal number, singular masculine; Translation: “and eight”; Notes: Additional part of the total lifespan.
- מֵאֹ֖ות (mēʾōt) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun, plural feminine construct; Translation: “hundreds”; Notes: Refers to the hundreds in the total years.
- שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Denotes the time frame.
- וַיָּמֹֽת (wayyāmōṯ) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he died”; Notes: Marks the end of Mahalalel’s life.