Genesis 9:7

ࠅࠀࠕࠌ ࠐࠓࠅ ࠅࠓࠁࠅ ࠅࠔࠓࠑࠅ ࠁࠀࠓࠑ ࠅࠓࠁࠅ ࠁࠄ

Gen. 9:7 [Samaritan Pentateuch]

ואתם פרו ורבו ושרצו בארץ ורבו בה׃

Gen. 9:7 [Masoretic Text]

וְאַתֶּ֖ם פְּר֣וּ וּרְב֑וּ שִׁרְצ֥וּ בָאָ֖רֶץ וּרְבוּ־בָֽהּ׃ ס

But you, be fruitful and multiply; swarm in the earth and multiply in it.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ואתם ࠅࠀࠕࠌ And you
2 פרו ࠐࠓࠅ be fruitful
3 ורבו ࠅࠓࠁࠅ and multiply
4 ושרצו ࠅࠔࠓࠑࠅ and teem
5 בארץ ࠁࠀࠓࠑ in the earth
6 ורבו ࠅࠓࠁࠅ and multiply
7 בה ࠁࠄ In it

Morphology

  1. וְאַתֶּ֖ם (wəʾattem) – Root: אתם (ʾ-t-m); Form: Conjunction וְ + pronoun, second person masculine plural; Translation: “But you”; Notes: The conjunction connects this instruction with the preceding verses.
  2. פְּר֣וּ (pərū) – Root: פרה (p-r-h); Form: Qal imperative, second person masculine plural; Translation: “be fruitful”; Notes: A command to reproduce and prosper.
  3. וּרְב֑וּ (ūrəbū) – Root: רבה (r-b-h); Form: Conjunction וְ + Qal imperative, second person masculine plural; Translation: “and multiply”; Notes: A command to increase in number.
  4. שִׁרְצ֥וּ (širṣū) – Root: שרץ (š-r-ṣ); Form: Qal imperative, second person masculine plural; Translation: “swarm”; Notes: Refers to filling the earth abundantly, akin to the behavior of creatures.
  5. בָאָ֖רֶץ (bāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition בְּ + noun, singular feminine with definite article; Translation: “in the earth”; Notes: Indicates the location where they are to multiply and swarm.
  6. וּרְבוּ־בָֽהּ (ūrəbū-ḇāh) – Root: רבה (r-b-h); Form: Conjunction וְ + Qal imperative, second person masculine plural + preposition בְּ + pronoun suffix, third person feminine singular; Translation: “and multiply in it”; Notes: A reiteration emphasizing growth and expansion within the earth.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.