Genesis 8:18

ࠅࠉࠑࠀ ࠍࠇ ࠅࠁࠍࠉࠅ ࠅࠀࠔࠕࠅ ࠅࠍࠔࠉ ࠁࠍࠉࠅ ࠀࠕࠅ

Gen. 8:18 [Samaritan Pentateuch]

ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו׃

Gen. 8:18 [Masoretic Text]

וַיֵּ֖צֵא־נֹ֑חַ וּבָנָ֛יו וְאִשְׁתֹּ֥ו וּנְשֵֽׁי־בָנָ֖יו אִתֹּֽו׃

And Noaḥ went out, and his sons, and his wife, and the wives of his sons with him.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויצא ࠅࠉࠑࠀ And he went out
2 נח ࠍࠇ Noah
3 ובניו ࠅࠁࠍࠉࠅ and his sons
4 ואשתו ࠅࠀࠔࠕࠅ and his wife
5 ונשי ࠅࠍࠔࠉ and the wives
6 בניו ࠁࠍࠉࠅ of his sons
7 אתו ࠀࠕࠅ with him

Morphology

  1. וַיֵּ֖צֵא (wayyēṣēʾ) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Form: Qal imperfect, third masculine singular, with waw-consecutive; Translation: “And he went out”; Notes: Indicates the action of exiting the ark.
  2. נֹ֑חַ (Noaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Proper noun; Translation: “Noaḥ”; Notes: Refers to the main character of the narrative.
  3. וּבָנָ֛יו (ūḇānāw) – Root: בן (b-n); Form: Conjunction וְ + noun, plural masculine construct with third masculine singular suffix; Translation: “and his sons”; Notes: Refers to Noaḥ’s sons.
  4. וְאִשְׁתֹּ֥ו (wəʾištō) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Conjunction וְ + noun, singular feminine construct with third masculine singular suffix; Translation: “and his wife”; Notes: Refers to Noaḥ’s wife.
  5. וּנְשֵֽׁי־בָנָ֖יו (ūnəšē-ḇānāw) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Conjunction וְ + noun, plural feminine construct with plural masculine construct suffix; Translation: “and his sons’ wives”; Notes: Refers to the wives of Noaḥ’s sons.
  6. אִתֹּֽו (ʾittō) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition אִתְּ + third masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates those accompanying Noaḥ as they exited the ark.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.