ࠑࠀ ࠌࠍ ࠄࠕࠁࠄ ࠀࠕࠄ ࠅࠀࠔࠕࠊ ࠅࠁࠍࠉࠊ ࠅࠍࠔࠉ ࠁࠍࠉࠊ ࠀࠕࠊ
Gen. 8:16 [Samaritan Pentateuch]
צא מן התבה אתה ואשתך ובניך ונשי בניך אתך
Gen. 8:16 [Masoretic Text]
צֵ֖א מִן־הַתֵּבָ֑ה אַתָּ֕ה וְאִשְׁתְּךָ֛ וּבָנֶ֥יךָ וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ אִתָּֽךְ׃
“Go out from the ark, you, and your wife, and your sons, and the wives of your sons with you.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | צא | ࠑࠀ | Go out |
2 | מן | ࠌࠍ | from |
3 | התבה | ࠄࠕࠁࠄ | the ark |
4 | אתה | ࠀࠕࠄ | you |
5 | ואשתך | ࠅࠀࠔࠕࠊ | and your wife |
6 | ובניך | ࠅࠁࠍࠉࠊ | and your sons |
7 | ונשי | ࠅࠍࠔࠉ | and the wives |
8 | בניך | ࠁࠍࠉࠊ | of your sons |
9 | אתך | ࠀࠕࠊ | with you |
Morphology
- צֵ֖א (ṣēʾ) – Root: יצא (y-ṣ-ʾ); Form: Qal imperative, second masculine singular; Translation: “Go out”; Notes: A command directed at Noaḥ to leave the ark.
- מִן־הַתֵּבָ֑ה (min-haṭṭēvāh) – Root: תבה (ṭ-b-h); Form: Preposition מִן + noun, singular feminine with definite article; Translation: “from the ark”; Notes: Specifies the place to leave.
- אַתָּ֕ה (ʾattāh) – Root: אתה (ʾ-t-h); Form: Pronoun, second masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers directly to Noaḥ.
- וְאִשְׁתְּךָ֛ (wəʾišteḵā) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Conjunction וְ + noun, singular feminine with second masculine singular suffix; Translation: “and your wife”; Notes: Includes Noaḥ’s wife in the command.
- וּבָנֶ֥יךָ (ūḇānêḵā) – Root: בן (b-n); Form: Conjunction וְ + noun, plural masculine with second masculine singular suffix; Translation: “and your sons”; Notes: Refers to Noaḥ’s male offspring.
- וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ (ūnəšê-ḇāneḵā) – Root: אשה (ʾ-š-h); Form: Conjunction וְ + noun, plural feminine construct with “sons of you”; Translation: “and your sons’ wives”; Notes: Refers to the wives of Noaḥ’s sons.
- אִתָּֽךְ (ʾittāḵ) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition אֵת + second masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates accompaniment.