Genesis 19:6

ࠅࠉࠑࠀ ࠀࠋࠉࠄࠌ ࠋࠅࠈ ࠄࠐࠕࠇ ࠅࠄࠃࠋࠕ ࠎࠂࠓࠅ ࠀࠇࠓࠉࠅ

Gen 19:6 [Samaritan Pentateuch]

ויצא אליהם לוט הפתח והדלת סגרו אחריו

Gen 19:6 [Masoretic Text]

וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם לֹ֖וט הַפֶּ֑תְחָה וְהַדֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽיו׃

And Lot went out to them at the entrance and closed the door behind him.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויצא ࠅࠉࠑࠀ And he went out
2 אליהם ࠀࠋࠉࠄࠌ to them
3 לוט ࠋࠅࠈ Lot
4 הפתח ࠄࠐࠕࠇ the entrance
5 והדלת ࠅࠄࠃࠋࠕ and the door
6 סגרו ࠎࠂࠓࠅ he shut
7 אחריו ࠀࠇࠓࠉࠅ behind him

Morphology

  1. וַיֵּצֵ֧א (vayetze) – Root: יצא (yatsa); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he went out”; Notes: Refers to Lot stepping out to meet the visitors.
  2. אֲלֵהֶ֛ם (alehem) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “to them”; Notes: Indicates the direction of Lot’s movement.
  3. לֹ֖וט (Lot) – Root: לֹוט (Lot); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Lot”; Notes: The subject of the action.
  4. הַפֶּ֑תְחָה (hapetcha) – Root: פתח (petach); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “at the entrance”; Notes: Refers to the entrance of Lot’s house.
  5. וְהַדֶּ֖לֶת (vehadelet) – Root: דלת (delet); Form: Noun, feminine singular with conjunctive vav and definite article; Translation: “and the door”; Notes: Refers to the door of Lot’s house.
  6. סָגַ֥ר (sagar) – Root: סגר (sagar); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “he closed”; Notes: Indicates Lot’s action of shutting the door.
  7. אַחֲרָֽיו (acharav) – Root: אחר (achar); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “behind him”; Notes: Emphasizes Lot’s movement while securing privacy.

 

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.