Genesis 8:13

ࠅࠉࠄࠉ ࠁࠀࠇࠕ ࠅࠔࠔ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠁࠓࠀࠔࠅࠍ ࠁࠀࠇࠃ ࠋࠇࠃࠔ ࠇࠓࠁࠅ ࠄࠌࠉࠌ ࠌࠏࠋ ࠄࠀࠓࠑ ࠅࠉࠎࠓ ࠍࠇ ࠀࠕ ࠌࠊࠎࠄ ࠄࠕࠁࠄ ࠅࠉࠓࠀ ࠅࠄࠍࠄ ࠇࠓࠁࠅ ࠐࠍࠉ ࠄࠀࠃࠌࠄ

Gen. 8:13 [Samaritan Pentateuch]

ויהי באחת ושש מאות שנה בראישון באחד לחדש חרבו המים מעל הארץ ויסר נח את מכסה התבה וירא והנה חרבו פני האדמה

Gen. 8:13 [Masoretic Text]

וַֽ֠יְהִי בְּאַחַ֨ת וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֜ות שָׁנָ֗ה בָּֽרִאשֹׁון֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ חָֽרְב֥וּ הַמַּ֖יִם מֵעַ֣ל הָאָ֑רֶץ וַיָּ֤סַר נֹ֨חַ֙ אֶת־מִכְסֵ֣ה הַתֵּבָ֔ה וַיַּ֕רְא וְהִנֵּ֥ה חָֽרְב֖וּ פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃

And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, on the first day of the month, the waters were dried up from the earth, and Noaḥ removed the covering of the ark and saw that the surface of the ground was dry.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויהי ࠅࠉࠄࠉ And it came to pass
2 באחת ࠁࠀࠇࠕ In the first
3 ושש ࠅࠔࠔ And six
4 מאות ࠌࠀࠅࠕ Hundred
5 שנה ࠔࠍࠄ Year
6 בראשון ࠁࠓࠀࠔࠅࠍ In the first
7 באחד ࠁࠀࠇࠃ On the first
8 לחדש ࠋࠇࠃࠔ Of the month
9 חרבו ࠇࠓࠁࠅ Were dried up
10 המים ࠄࠌࠉࠌ The waters
11 מעל ࠌࠏࠋ From upon
12 הארץ ࠄࠀࠓࠑ The earth
13 ויסר ࠅࠉࠎࠓ And removed
14 נח ࠍࠇ Noah
15 את ࠀࠕ (direct object marker)
16 מכסה ࠌࠊࠎࠄ The covering
17 התבה ࠄࠕࠁࠄ Of the ark
18 וירא ࠅࠉࠓࠀ And he saw
19 והנה ࠅࠄࠍࠄ And behold
20 חרבו ࠇࠓࠁࠅ Were dried up
21 פני ࠐࠍࠉ The surface
22 האדמה ࠄࠀࠃࠌࠄ Of the ground

Morphology

  1. וַֽ֠יְהִי (wayhî) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And it came to pass”; Notes: Introduces a chronological event.
  2. בְּאַחַ֨ת (bəʾaḥaṯ) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Preposition בְּ + numeral, feminine singular; Translation: “in the first”; Notes: Refers to the specific year.
  3. וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֜ות (wəšēš-mēʾōṯ) – Root: שש (š-š) and מא (m-ʾ); Form: Conjunction וְ + numeral, plural feminine; Translation: “and six hundred”; Notes: Part of the year count.
  4. שָׁנָ֗ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “year”; Notes: Completes the year description.
  5. בָּֽרִאשֹׁון֙ (bāriʾšôn) – Root: ראש (r-ʾ-š); Form: Preposition בְּ + adjective, singular masculine; Translation: “in the first”; Notes: Refers to the first month.
  6. בְּאֶחָ֣ד (bəʾeḥāḏ) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Preposition בְּ + numeral, singular masculine; Translation: “on the first”; Notes: Refers to the first day of the month.
  7. חָֽרְב֥וּ (ḥārəḇû) – Root: חרב (ḥ-r-b); Form: Qal perfect, third common plural; Translation: “were dried up”; Notes: Indicates the waters had receded.
  8. הַמַּ֖יִם (hammayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, plural masculine with definite article; Translation: “the waters”; Notes: Refers to the floodwaters.
  9. מֵעַ֣ל (mēʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition מִן + על; Translation: “from upon”; Notes: Indicates the source of the drying.
  10. הָאָ֑רֶץ (hāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, singular feminine with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the ground or land.
  11. וַיָּ֤סַר (wayyāsar) – Root: סרר (s-r-r); Form: Hiphil imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he removed”; Notes: Refers to Noaḥ’s action of uncovering.
  12. נֹ֨חַ (nōaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Proper noun; Translation: “Noaḥ”; Notes: Refers to the main subject.
  13. אֶת־מִכְסֵ֣ה (ʾeṯ-mikseh) – Root: כסה (k-s-h); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular masculine construct; Translation: “the covering”; Notes: Refers to the roof or covering of the ark.
  14. הַתֵּבָ֔ה (hatēḇāh) – Root: תבה (t-b-h); Form: Noun, singular feminine with definite article; Translation: “the ark”; Notes: Specifies the object whose covering was removed.
  15. וַיַּ֕רְא (wayyarʾ) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he saw”; Notes: Noaḥ’s observation after removing the cover.
  16. וְהִנֵּ֥ה (wəhinneh) – Root: נהה (n-h-h); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Introduces a visual observation.
  17. חָֽרְב֖וּ (ḥārəḇû) – Root: חרב (ḥ-r-b); Form: Qal perfect, third common plural; Translation: “were dry”; Notes: Indicates the state of the ground.
  18. פְּנֵ֥י (pənê) – Root: פנה (p-n-h); Form: Noun, plural construct; Translation: “surface of”; Notes: Refers to the visible part of the earth.
  19. הָֽאֲדָמָֽה (ha-a-da-mah) – Root: אדמה (adamah); Form: noun, fs with definite article; Translation: “the ground”; Notes: Specifies the earth’s surface as dry and habitable again.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.