ࠅࠉࠌࠇ ࠀࠕ ࠊࠋ ࠄࠉࠒࠅࠌ ࠀࠔࠓ ࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠄࠀࠃࠌࠄ ࠌࠀࠃࠌ ࠏࠃ ࠁࠄࠌࠄ ࠏࠃ ࠓࠌࠔ ࠏࠃ ࠏࠅࠐ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠉࠌࠇࠅ ࠌࠍ ࠄࠀࠓࠑ ࠅࠉࠔࠀࠓ ࠀࠊ ࠍࠇ ࠅࠀࠔࠓ ࠀࠕࠅ ࠁࠕࠁࠄ
Gen. 7:23 [Samaritan Pentateuch]
וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש עד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה
Gen. 7:23 [Masoretic Text]
וַיִּ֜מַח אֶֽת־כָּל־הַיְק֣וּם אֲשֶׁ֣ר עַל־פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֗ה מֵאָדָ֤ם עַד־בְּהֵמָה֙ עַד־רֶ֨מֶשׂ֙ וְעַד־עֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וַיִּמָּח֖וּ מִן־הָאָ֑רֶץ וַיִשָּׁ֧אֶר אַךְ־נֹ֛חַ וַֽאֲשֶׁ֥ר אִתֹּ֖ו בַּתֵּבָֽה׃
And He wiped out every living thing that was upon the face of the earth, from man to beast, to creeping things, and to the birds of the heavens; they were wiped off the earth, and only Noaḥ and those with him in the ark remained.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | וימח | ࠅࠉࠌࠇ | And He blotted out |
2 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
3 | כל | ࠊࠋ | All |
4 | היקום | ࠄࠉࠒࠅࠌ | The living creatures |
5 | אשר | ࠀࠔࠓ | That |
6 | על | ࠏࠋ | Upon |
7 | פני | ࠐࠍࠉ | The face of |
8 | האדמה | ࠄࠀࠃࠌࠄ | The earth |
9 | מאדם | ࠌࠀࠃࠌ | From man |
10 | עד | ࠏࠃ | To |
11 | בהמה | ࠁࠄࠌࠄ | Cattle |
12 | עד | ࠏࠃ | To |
13 | רמש | ࠓࠌࠔ | Crawling creatures |
14 | עד | ࠏࠃ | To |
15 | עוף | ࠏࠅࠐ | Birds |
16 | השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | Of the heavens |
17 | וימחו | ࠅࠉࠌࠇࠅ | And they were blotted out |
18 | מן | ࠌࠍ | From |
19 | הארץ | ࠄࠀࠓࠑ | The earth |
20 | וישאר | ࠅࠉࠔࠀࠓ | And remained |
21 | אך | ࠀࠊ | Only |
22 | נח | ࠍࠇ | Noah |
23 | ואשר | ࠅࠀࠔࠓ | And those |
24 | אתו | ࠀࠕࠅ | With him |
25 | בתבה | ࠁࠕࠁࠄ | In the ark |
Morphology
- וַיִּ֜מַח (wayyimaḥ) – Root: מחי (m-ḥ-h); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav consecutive; Translation: “And He wiped out”; Notes: Indicates the divine action of obliteration.
- אֶֽת־כָּל־הַיְק֣וּם (ʾeṯ-kol-ha-yeqûm) – Root: קום (q-w-m); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular masculine with definite article; Translation: “every living thing”; Notes: Refers to all entities that were animated or standing.
- אֲשֶׁ֣ר (ʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- עַל־פְּנֵ֣י (ʿal-pĕnê) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition עַל + noun, plural construct; Translation: “upon the face of”; Notes: Specifies the surface area affected.
- הָֽאֲדָמָ֗ה (ha-ʾăḏāmāh) – Root: אדמ (ʾ-d-m); Form: Noun, singular feminine with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the ground or land.
- מֵאָדָ֤ם (mēʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine; Translation: “from man”; Notes: Denotes the range of destruction starting with humanity.
- עַד־בְּהֵמָה֙ (ʿaḏ-bĕhēmāh) – Root: בהם (b-h-m); Form: Preposition עַד + noun, singular feminine; Translation: “to beast”; Notes: Includes large domesticated animals.
- עַד־רֶ֨מֶשׂ (ʿaḏ-remeś) – Root: רמש (r-m-ś); Form: Preposition עַד + noun, singular masculine; Translation: “to creeping things”; Notes: Refers to small, ground-dwelling creatures.
- וְעַד־עֹ֣וף (wĕʿaḏ-ʿôp̄) – Root: עוף (ʿ-w-p); Form: Conjunction וְ + preposition עַד + noun, singular masculine; Translation: “and to the birds”; Notes: Includes all winged creatures.
- הַשָּׁמַ֔יִם (haššāmayim) – Root: שׁמם (š-m-m); Form: Noun, plural masculine with definite article; Translation: “of the heavens”; Notes: Refers to the skies.
- וַיִּמָּח֖וּ (wayyimmāḥû) – Root: מחי (m-ḥ-h); Form: Nifal imperfect, third plural masculine with vav consecutive; Translation: “and they were wiped out”; Notes: Describes the state of obliteration.
- מִן־הָאָ֑רֶץ (min-hāʾāreṣ) – Root: ארצ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition מִן + noun, singular feminine with definite article; Translation: “from the earth”; Notes: Specifies the location affected.
- וַיִשָּׁ֧אֶר (wayyiššāʾer) – Root: שאר (š-ʾ-r); Form: Nifal imperfect, third masculine singular with vav consecutive; Translation: “and only remained”; Notes: Refers to what was spared.
- אַךְ־נֹ֛חַ (ʾaḵ-Nōaḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Adverb אַךְ + proper noun; Translation: “only Noaḥ”; Notes: Indicates Noaḥ’s survival.
- וַֽאֲשֶׁ֥ר (waʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Conjunction וְ + relative pronoun; Translation: “and those”; Notes: Refers to Noaḥ’s companions.
- אִתֹּ֖ו (ʾittō) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition אֵת + third masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Specifies Noaḥ’s company.
- בַּתֵּבָֽה (ba-tēḇāh) – Root: תבה (t-b-h); Form: Noun, singular feminine with definite article; Translation: “in the ark”; Notes: Refers to the vessel of preservation.