ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠌࠇࠄ ࠀࠕ ࠄࠀࠃࠌ ࠀࠔࠓ ࠁࠓࠀࠕࠉ ࠌࠏࠋ ࠐࠍࠉ ࠄࠀࠃࠌࠄ ࠌࠀࠃࠌ ࠏࠃ ࠁࠄࠌࠄ ࠏࠃ ࠓࠌࠔ ࠏࠃ ࠏࠅࠐ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠊࠉ ࠍࠇࠌࠕࠉ ࠊࠉ ࠏࠔࠉࠕࠌ
Gen 6:7 [Samaritan]
ויאמר יהוה אמחה את האדם אשר בראתי מעל פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש עד עוף השמים כי נחמתי כי עשיתם׃
Gen 6:7 [Masoretic]
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה אֶמְחֶ֨ה אֶת־הָאָדָ֤ם אֲשֶׁר־בָּרָ֨אתִי֙ מֵעַל֙ פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֔ה מֵֽאָדָם֙ עַד־בְּהֵמָ֔ה עַד־רֶ֖מֶשׂ וְעַד־עֹ֣וף הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֥י נִחַ֖מְתִּי כִּ֥י עֲשִׂיתִֽם׃
And the LORD said, “I will wipe out man whom I have created from the face of the earth—from man to beast to creeping thing and to the birds of the heavens—for I regret that I made them.”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
2 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | The Lord |
3 | אמחה | ࠀࠌࠇࠄ | I will blot out |
4 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
5 | האדם | ࠄࠀࠃࠌ | Mankind |
6 | אשר | ࠀࠔࠓ | Whom |
7 | בראתי | ࠁࠓࠀࠕࠉ | I have created |
8 | מעל | ࠌࠏࠋ | From upon |
9 | פני | ࠐࠍࠉ | The face of |
10 | האדמה | ࠄࠀࠃࠌࠄ | The earth |
11 | מאדם | ࠌࠀࠃࠌ | From man |
12 | עד | ࠏࠃ | To |
13 | בהמה | ࠁࠄࠌࠄ | Animal |
14 | עד | ࠏࠃ | To |
15 | רמש | ࠓࠌࠔ | Creeping thing |
16 | עד | ࠏࠃ | To |
17 | עוף | ࠏࠅࠐ | Bird |
18 | השמים | ࠄࠔࠌࠉࠌ | Of the heavens |
19 | כי | ࠊࠉ | For |
20 | נחמתי | ࠍࠇࠌࠕࠉ | I regret |
21 | כי | ࠊࠉ | That |
22 | עשיתם | ࠏࠔࠉࠕࠌ | They have done |
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And said”; Notes: Introduces the LORD’s decision.
- יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the covenant name of God.
- אֶמְחֶ֨ה (ʾemḥeh) – Root: מחא (m-ḥ-h); Form: Qal imperfect, first person singular; Translation: “I will wipe out”; Notes: Indicates the LORD’s intent to destroy.
- אֶת־הָאָדָ֤ם (ʾeṯ-hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular masculine with definite article; Translation: “man”; Notes: Refers to humanity collectively.
- אֲשֶׁר־בָּרָ֨אתִי (ʾăšer-bārāʾtî) – Root: ברא (b-r-ʾ); Form: Relative particle אֲשֶׁר + Qal perfect, first person singular; Translation: “whom I have created”; Notes: Emphasizes the LORD as Creator.
- מֵעַל֙ (mēʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “from upon”; Notes: Indicates removal from the surface.
- פְּנֵ֣י (pĕnê) – Root: פנה (p-n-h); Form: Noun, plural construct; Translation: “the face of”; Notes: Refers to the surface.
- הָֽאֲדָמָ֔ה (hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun, singular feminine with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the ground.
- מֵֽאָדָם֙ (mēʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine; Translation: “from man”; Notes: Begins the enumeration of beings to be destroyed.
- עַד־בְּהֵמָ֔ה (ʿaḏ-bĕhēmāh) – Root: בהמה (b-h-m-h); Form: Preposition עַד + noun, singular feminine; Translation: “to beast”; Notes: Includes animals in the destruction.
- עַד־רֶ֖מֶשׂ (ʿaḏ-remeś) – Root: רמש (r-m-ś); Form: Preposition עַד + noun, singular masculine; Translation: “to creeping thing”; Notes: Includes small animals.
- וְעַד־עֹ֣וף (wĕʿaḏ-ʿôp̄) – Root: עוף (ʿ-w-p); Form: Conjunction ו + preposition עַד + noun, singular masculine; Translation: “and to the birds”; Notes: Includes flying creatures.
- הַשָּׁמָ֑יִם (haššāmayim) – Root: שמים (š-m-y-m); Form: Noun, plural masculine with definite article; Translation: “of the heavens”; Notes: Refers to the sky.
- כִּ֥י (kî) – Root: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the destruction.
- נִחַ֖מְתִּי (niḥamti) – Root: נחם (n-ḥ-m); Form: Nifal perfect, first person singular; Translation: “I regret”; Notes: Expresses the LORD’s sorrow.
- כִּ֥י (kî) – Root: Particle; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Explains the regret.
- עֲשִׂיתִֽם (ʿăśîṯîm) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Qal perfect, first person singular with third masculine plural suffix; Translation: “I made them”; Notes: Refers to the creation of humanity and other beings.