Genesis 6:6

ࠅࠉࠍࠇࠌ ࠉࠄࠅࠄ ࠊࠉ ࠏࠔࠄ ࠀࠕ ࠄࠀࠃࠌ ࠁࠀࠓࠑ ࠅࠉࠕࠏࠑࠁ ࠀࠋ ࠋࠁࠅ

Gen 6:6 [Samaritan Pentateuch]

וינחם יהוה כי עשה את האדם בארץ ויתעצב אל לבו׃

Gen 6:6 [Masoretic Text]

וַיִּנָּ֣חֶם יְהוָ֔ה כִּֽי־עָשָׂ֥ה אֶת־הָֽאָדָ֖ם בָּאָ֑רֶץ וַיִּתְעַצֵּ֖ב אֶל־לִבֹּֽו׃

And YHWH regretted that He had made man on the earth, and He was grieved to His heart.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וינחם ࠅࠉࠍࠇࠌ And He regretted
2 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
3 כי ࠊࠉ That
4 עשה ࠏࠔࠄ He had made
5 את ࠀࠕ (direct object marker)
6 האדם ࠄࠀࠃࠌ Mankind
7 בארץ ࠁࠀࠓࠑ On the earth
8 ויתעצב ࠅࠉࠕࠏࠑࠁ And He was grieved
9 אל ࠀࠋ In
10 לבו ࠋࠁࠅ His heart

Morphology

  1. וַיִּנָּ֣חֶם (wayyinnāḥem) – Root: נחם (n-ḥ-m); Form: Niphal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And regretted”; Notes: Expresses sorrow or regret for a prior decision or action.
  2. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  3. כִּֽי־עָשָׂ֥ה (kî-ʿāśāh) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Conjunction כִּי + Qal perfect, third masculine singular; Translation: “that He had made”; Notes: Explains the reason for the LORD’s regret.
  4. אֶת־הָֽאָדָ֖ם (ʾeṯ-hāʾādām) – Root: אדם (ʾ-d-m); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular masculine with definite article; Translation: “man”; Notes: Refers to humanity as a whole.
  5. בָּאָ֑רֶץ (bāʾāreṣ) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Preposition ב + noun, singular feminine with definite article; Translation: “on the earth”; Notes: Indicates location.
  6. וַיִּתְעַצֵּ֖ב (wayyitʿaṣṣēḇ) – Root: עצב (ʿ-ṣ-b); Form: Hitpael imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and was grieved”; Notes: Reflects deep emotional pain or sorrow.
  7. אֶל־לִבֹּֽו (ʾel-libbōw) – Root: לב (l-b); Form: Preposition אֶל + noun, singular masculine construct with third masculine singular suffix; Translation: “to His heart”; Notes: Indicates the seat of emotions or intentions.

 

 

.

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.