ࠅࠉࠄࠉࠅ ࠉࠌࠉ ࠀࠃࠌ ࠀࠇࠓࠉ ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ ࠀࠕ ࠔࠕ ࠔࠌࠍࠄ ࠌࠀࠅࠕ ࠔࠍࠄ ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠁࠍࠉࠌ ࠅࠁࠍࠅࠕ
Gen 5:4 [Samaritan Pentateuch]
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
Gen 5:4 [Masoretic]
וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־שֵׁ֔ת שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃
And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years, and he fathered sons and daughters.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויהיו | ࠅࠉࠄࠉࠅ | And there were |
2 | ימי | ࠉࠌࠉ | The days |
3 | אדם | ࠀࠃࠌ | Of Adam |
4 | אחרי | ࠀࠇࠓࠉ | After |
5 | הולידו | ࠄࠅࠋࠉࠃࠅ | He had begotten |
6 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
7 | שת | ࠔࠕ | Seth |
8 | שמנה | ࠔࠌࠍࠄ | Eight |
9 | מאות | ࠌࠀࠅࠕ | Hundred |
10 | שנה | ࠔࠍࠄ | Years |
11 | ויולד | ࠅࠉࠅࠋࠃ | And he begot |
12 | בנים | ࠁࠍࠉࠌ | Sons |
13 | ובנות | ࠅࠁࠍࠅࠕ | And daughters |
Morphology
- וַיִּֽהְי֣וּ (wayihyū) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they were”; Notes: Refers to the lifespan of Adam.
- יְמֵי־אָדָ֗ם (yĕmē-ʾāḏām) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, plural masculine in construct + proper noun; Translation: “the days of Adam”; Notes: Indicates the length of Adam’s life.
- אַֽחֲרֵי֙ (ʾaḥărê) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Marks the time following the birth of Seth.
- הֹולִידֹ֣ו (hôlîḏô) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hiphil infinitive construct with third masculine singular suffix; Translation: “he fathered him”; Notes: Refers to Adam fathering Seth.
- אֶת־שֵׁ֔ת (ʾeṯ-šēṯ) – Root: שת (š-t); Form: Direct object marker אֶת + proper noun, singular masculine; Translation: “Seth”; Notes: Specifies the son Adam fathered.
- שְׁמֹנֶ֥ה (šĕmōneh) – Root: שמונה (š-m-n-h); Form: Noun, singular masculine; Translation: “eight”; Notes: Indicates part of the number of years.
- מֵאֹ֖ת (mēʾōṯ) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “hundred”; Notes: Combined with “eight” to indicate 800 years.
- שָׁנָ֑ה (šānāh) – Root: שנה (š-n-h); Form: Noun, singular feminine; Translation: “years”; Notes: Specifies the duration of time.
- וַיֹּ֥ולֶד (wayyōleḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hiphil imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he fathered”; Notes: Refers to Adam having more children.
- בָּנִ֖ים (bānîm) – Root: בן (b-n); Form: Noun, plural masculine; Translation: “sons”; Notes: Indicates male offspring.
- וּבָנֹֽות (ūḇānōṯ) – Root: בת (b-t); Form: Conjunction וְ + noun, plural feminine; Translation: “and daughters”; Notes: Indicates female offspring.