Genesis 4:18

ࠅࠉࠅࠋࠃ ࠋࠇࠍࠅࠊ ࠀࠕ ࠏࠉࠓࠃ ࠅࠏࠉࠓࠃ ࠉࠋࠃ ࠀࠕ ࠌࠇࠉࠀࠋ ࠅࠌࠇࠉࠀࠋ ࠉࠋࠃ ࠀࠕ ࠌࠕࠅࠔࠀࠋ ࠅࠌࠕࠅࠔࠀࠋ ࠉࠋࠃ ࠀࠕ ࠋࠌࠊ

Gen 4:18 [Samaritan Pentateuch]

ויולד לחנוך את עירד ועירד ילד את מחיאל ומחיאל ילד את מתושאל ומתושאל ילד את למך׃

מחיאל ומחיאל : N, P, φ
מיחאל ומיחאל : B, C, I, X2

Gen 4:18 [Masoretic Text]

וַיִּוָּלֵ֤ד לַֽחֲנֹוךְ֙ אֶת־עִירָ֔ד וְעִירָ֕ד יָלַ֖ד אֶת־מְחֽוּיָאֵ֑ל וּמְחִיּיָאֵ֗ל יָלַד֙ אֶת־מְת֣וּשָׁאֵ֔ל וּמְתוּשָׁאֵ֖ל יָלַ֥ד אֶת־לָֽמֶךְ׃

Gen 4:18 [Samaritan Targum]

ואתילד לחנוך ית עירד ועירד אולד ית מיהאל ומיהאל אולד ית מתושאל ומתושאל אולד ית למך:

And to Ḥanokh was born ʿIrad, and ʿIrad fathered Meḥuyael, and Meḥiyael fathered Metushael, and Metushael fathered Lamekh.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויולד ࠅࠉࠅࠋࠃ And he begot
2 לחנוך ࠋࠇࠍࠅࠊ To Enoch
3 את ࠀࠕ (direct object marker)
4 עירד ࠏࠉࠓࠃ Irad
5 ועירד ࠅࠏࠉࠓࠃ And Irad
6 ילד ࠉࠋࠃ Begot
7 את ࠀࠕ (direct object marker)
8 מחיאל ࠌࠇࠉࠀࠋ Mehujael
9 ומחיאל ࠅࠌࠇࠉࠀࠋ And Mehujael
10 ילד ࠉࠋࠃ Begot
11 את ࠀࠕ (direct object marker)
12 מתושאל ࠌࠕࠅࠔࠀࠋ Methushael
13 ומתושאל ࠅࠌࠕࠅࠔࠀࠋ And Methushael
14 ילד ࠉࠋࠃ Begot
15 את ࠀࠕ (direct object marker)
16 למך ࠋࠌࠊ Lamech

Morphology

  1. וַיִּוָּלֵ֤ד (wayyîwālēḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Hofal wayyiqtol, third masculine singular; Translation: “And was born”; Notes: Indicates a passive action where Ḥanokh’s offspring is mentioned.
  2. לַֽחֲנֹוךְ֙ (laḥănōḵ) – Root: חנך (ḥ-n-k); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to Ḥanokh”; Notes: Identifies the recipient of the birth.
  3. אֶת־עִירָ֔ד (ʾeṯ-ʿîrāḏ) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Direct object marker אֶת + proper noun; Translation: “ʿIrad”; Notes: Refers to the son of Ḥanokh.
  4. וְעִירָ֕ד (wĕʿîrāḏ) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and ʿIrad”; Notes: Introduces the next generation.
  5. יָלַ֖ד (yālaḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “fathered”; Notes: Refers to the act of procreation.
  6. אֶת־מְחֽוּיָאֵ֑ל (ʾeṯ-meḥûyāʾēl) – Root: מחי (m-ḥ-y); Form: Direct object marker אֶת + proper noun; Translation: “Meḥuyael”; Notes: Name of ʿIrad’s son.
  7. וּמְחִיּיָאֵ֗ל (ûmeḥîyāʾēl) – Root: מחי (m-ḥ-y); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Meḥiyael”; Notes: Continues the genealogical sequence.
  8. יָלַד֙ (yālaḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “fathered”; Notes: Repeated verb indicating procreation.
  9. אֶת־מְת֣וּשָׁאֵ֔ל (ʾeṯ-meṯûšāʾēl) – Root: מתש (m-t-š); Form: Direct object marker אֶת + proper noun; Translation: “Metushael”; Notes: Name of Meḥiyael’s son.
  10. וּמְתוּשָׁאֵ֖ל (ûmeṯûšāʾēl) – Root: מתש (m-t-š); Form: Conjunction וְ + proper noun; Translation: “and Metushael”; Notes: Continuation of the lineage.
  11. יָלַ֥ד (yālaḏ) – Root: ילד (y-l-d); Form: Qal perfect, third masculine singular; Translation: “fathered”; Notes: Same verb indicating the act of fathering.
  12. אֶת־לָֽמֶךְ (ʾeṯ-lāmeḵ) – Root: למך (l-m-k); Form: Direct object marker אֶת + proper noun; Translation: “Lamekh”; Notes: Name of Metushael’s son, concluding this genealogical passage.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.