ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠅ ࠉࠄࠅࠄ ࠋࠊࠍ ࠊࠋ ࠄࠓࠂ ࠒࠉࠍ ࠔࠁࠏࠕࠉࠌ ࠉࠒࠌ ࠅࠉࠔࠌ ࠉࠄࠅࠄ ࠋࠒࠉࠍ ࠀࠅࠕ ࠋࠁࠋࠕࠉ ࠄࠊࠅࠕ ࠀࠕࠅ ࠊࠋ ࠌࠑࠀࠅ
Gen 4:15 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר לו יהוה לכן כל הרג קין שבעתים יקם וישם יהוה לקין אות לבלתי הכות אתו כל מצאו׃
Gen 4:15 [Masoretic Text]
וַיֹּ֧אמֶר לֹ֣ו יְהוָ֗ה לָכֵן֙ כָּל־הֹרֵ֣ג קַ֔יִן שִׁבְעָתַ֖יִם יֻקָּ֑ם וַיָּ֨שֶׂם יְהוָ֤ה לְקַ֨יִן֙ אֹ֔ות לְבִלְתִּ֥י הַכֹּות־אֹתֹ֖ו כָּל־מֹצְאֹֽו׃
Gen 4:15 [Samaritan Targum]
ואמר לה יהוה לכן כל קתול קין על תרתי שבעין יתגבי ושוה יהוה לקין סימן לדלא מקתל יתה כל משקחה:
And YHWH said to him, “Therefore, whoever kills Qayin, vengeance will be taken on him sevenfold.” And YHWH set a mark on Qayin, so that no one who found him would kill him.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
2 | לו | ࠋࠅ | To him |
3 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
4 | לכן | ࠋࠊࠍ | Therefore |
5 | כל | ࠊࠋ | Whoever |
6 | הרג | ࠄࠓࠂ | Kills |
7 | קין | ࠒࠉࠍ | Cain |
8 | שבעתים | ࠔࠁࠏࠕࠉࠌ | Sevenfold |
9 | יקם | ࠉࠒࠌ | Shall be avenged |
10 | וישם | ࠅࠉࠔࠌ | And He placed |
11 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
12 | לקין | ࠋࠒࠉࠍ | On Cain |
13 | אות | ࠀࠅࠕ | A sign |
14 | לבלתי | ࠋࠁࠋࠕࠉ | So that not |
15 | הכות | ࠄࠊࠅࠕ | To strike |
16 | אתו | ࠀࠕࠅ | Him |
17 | כל | ࠊࠋ | Everyone |
18 | מצאו | ࠌࠑࠀࠅ | Who finds him |
Morphology
- וַיֹּ֧אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal wayyiqtol, third masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces the direct speech of the LORD.
- לֹ֣ו (lōw) – Root: ל (l); Form: Preposition לְ + third masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Qayin as the recipient.
- יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “the LORD”; Notes: The divine name of God.
- לָכֵן֙ (lāḵēn) – Root: כן (k-n); Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Indicates the consequence of a prior statement.
- כָּל־הֹרֵ֣ג (kāl-hōrēg) – Root: הרג (h-r-g); Form: Construct form of noun כָּל־ + participle, singular masculine; Translation: “whoever kills”; Notes: Refers to any individual who kills Qayin.
- קַ֔יִן (Qayin) – Root: קין (q-y-n); Form: Proper noun; Translation: “Qayin”; Notes: Refers to the individual being protected by the LORD.
- שִׁבְעָתַ֖יִם (šiḇʿatayim) – Root: שבע (š-b-ʿ); Form: Dual masculine noun; Translation: “sevenfold”; Notes: Indicates the extent of vengeance.
- יֻקָּ֑ם (yuqqām) – Root: נקם (n-q-m); Form: Hophal imperfect, third masculine singular; Translation: “will be taken”; Notes: Refers to divine vengeance.
- וַיָּ֨שֶׂם (wayyāśem) – Root: שים (ś-y-m); Form: Qal wayyiqtol, third masculine singular; Translation: “And he set”; Notes: Refers to the action of placing a mark on Qayin.
- לְקַ֨יִן֙ (lĕqayin) – Root: קין (q-y-n); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “on Qayin”; Notes: Indicates Qayin as the recipient of the mark.
- אֹ֔ות (ʾōwṯ) – Root: אות (ʾ-w-t); Form: Noun, singular masculine; Translation: “a mark”; Notes: Refers to a sign or symbol given by God.
- לְבִלְתִּ֥י (lĕḇilti) – Root: בל (b-l); Form: Preposition לְ + infinitive construct with negative particle; Translation: “so that not”; Notes: Indicates prevention of an action.
- הַכֹּות־אֹתֹ֖ו (hakkōṯ-ʾōṯōw) – Root: נכה (n-k-h); Form: Infinitive construct with definite article הַ + direct object suffix; Translation: “to kill him”; Notes: Refers to the act of harming Qayin.
- כָּל־מֹצְאֹֽו (kāl-mōṣʾōw) – Root: מצא (m-ṣ-ʾ); Form: Construct form of כָּל־ + participle, singular masculine with third masculine singular suffix; Translation: “anyone who finds him”; Notes: Refers to any potential aggressor.