Genesis 34:8

ࠅࠉࠃࠁࠓ ࠇࠌࠅࠓ ࠀࠕࠌ ࠋࠀࠌࠓ ࠔࠊࠌ ࠁࠍࠉ ࠇࠔࠒࠄ ࠍࠐࠔࠅ ࠁࠁࠕࠊࠌ ࠕࠍࠅ ࠍࠀ ࠀࠕࠄ ࠋࠅ ࠋࠀࠔࠄ

Gen 34:8 [Samaritan Pentateuch]

וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם תנו נא אתה לו לאשה

Gen 34:8 [Masoretic Text]

וַיְדַבֵּ֥ר חֲמֹ֖ור אִתָּ֣ם לֵאמֹ֑ר שְׁכֶ֣ם בְּנִ֗י חָֽשְׁקָ֤ה נַפְשֹׁו֙ בְּבִתְּכֶ֔ם תְּנ֨וּ נָ֥א אֹתָ֛הּ לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

And Ḥamor spoke with them, saying, “Shekhem my son—his soul longs for your daughter. Please give her to him as a wife.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וידבר ࠅࠉࠃࠁࠓ And spoke
2 חמור ࠇࠌࠅࠓ Hamor
3 אתם ࠀࠕࠌ to them
4 לאמר ࠋࠀࠌࠓ saying
5 שכם ࠔࠊࠌ Shechem
6 בני ࠁࠍࠉ my son
7 חשקה ࠇࠔࠒࠄ longs for
8 נפשו ࠍࠐࠔࠅ his soul
9 בבתכם ࠁࠁࠕࠊࠌ in your daughter
10 תנו ࠕࠍࠅ give
11 נא ࠍࠀ please
12 אתה ࠀࠕࠄ her
13 לו ࠋࠅ to him
14 לאשה ࠋࠀࠔࠄ as a wife

Morphology

  1. וַיְדַבֵּר (va-yedabbēr) — Root: דבר; Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he spoke”; Notes: Piel conveys intensity or formality in speech.
  2. חֲמֹור (Ḥamōr) — Root: חמר; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Ḥamor”; Notes: Father of Shekhem, initiates negotiations.
  3. אִתָּם (ʾittām) — Root: את; Form: Preposition אֵת + third person masculine plural suffix; Translation: “with them”; Notes: Refers to Yaʿaqov and his sons.
  4. לֵאמֹר (lēʾmōr) — Root: אמר; Form: Infinitive construct with preposition ל; Translation: “saying”; Notes: Formula introducing direct speech.
  5. שְׁכֶם (Shekhem) — Root: שכם; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shekhem”; Notes: The son of Ḥamor, central figure in the narrative.
  6. בְּנִי (bənī) — Root: בן; Form: Noun, masculine singular construct + 1st person common singular suffix; Translation: “my son”; Notes: Identifies Shekhem’s relationship to Ḥamor.
  7. חָשְׁקָה (ḥāshqāh) — Root: חשׁק; Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “longs for”; Notes: Feminine verb agrees with subject נַפְשׁוֹ (his soul).
  8. נַפְשֹׁו (nafshó) — Root: נפש; Form: Noun, feminine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his soul”; Notes: Represents Shekhem’s inner being or desire.
  9. בְּבִתְּכֶם (bə-vittəkhem) — Root: בת; Form: Preposition ב + noun feminine singular construct + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “for your daughter”; Notes: Refers specifically to Dinah.
  10. תְּנוּ (tenū) — Root: נתן; Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Give”; Notes: Plural command addressed to Yaʿaqov’s family.
  11. נָא (nāʾ) — Root: Particle; Form: Interjection of entreaty; Translation: “please”; Notes: Softens the imperative into a polite request.
  12. אֹתָהּ (ʾotāh) — Root: את; Form: Direct object marker + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “her”; Notes: Refers to Dinah.
  13. לֹו (lō) — Root: לו; Form: Preposition ל + third person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Recipient of the marriage arrangement.
  14. לְאִשָּׁה (le-ʾiššāh) — Root: אשה; Form: Preposition ל + noun feminine singular; Translation: “as a wife”; Notes: Expresses the purpose of the request, a marriage arrangement.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.