Genesis 31:52

ࠏࠃ ࠄࠂࠋ ࠄࠆࠄ ࠅࠏࠃࠄ ࠄࠌࠑࠁࠄ ࠀࠌ ࠀࠍࠉ ࠋࠀ ࠀࠏࠁࠓ ࠀࠋࠉࠊ ࠀࠕ ࠄࠂࠋ ࠄࠆࠄ ࠅࠀࠌ ࠀࠕࠄ ࠋࠀ ࠕࠏࠁࠓ ࠀࠋࠉ ࠀࠕ ࠄࠂࠋ ࠄࠆࠄ ࠅࠀࠕ ࠄࠌࠑࠁࠄ ࠄࠆࠀࠕ ࠋࠓࠏࠄ

Gen 31:52 [Samaritan Pentateuch]

עד הגל הזה ועדה המצבה אם אני לא אעבר אליך את הגל הזה ואם אתה לא תעבר אלי את הגל הזה ואת המצבה הזאת לרעה

Gen 31:52 [Masoretic Text]

עֵ֚ד הַגַּ֣ל הַזֶּ֔ה וְעֵדָ֖ה הַמַּצֵּבָ֑ה אִם־אָ֗נִי לֹֽא־אֶֽעֱבֹ֤ר אֵלֶ֨יךָ֙ אֶת־הַגַּ֣ל הַזֶּ֔ה וְאִם־֠אַתָּה לֹא־תַעֲבֹ֨ר אֵלַ֜י אֶת־הַגַּ֥ל הַזֶּ֛ה וְאֶת־הַמַּצֵּבָ֥ה הַזֹּ֖את לְרָעָֽה׃

This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me for harm.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 עד ࠏࠃ A witness
2 הגל ࠄࠂࠋ the heap
3 הזה ࠄࠆࠄ this
4 ועדה ࠅࠏࠃࠄ and a witness
5 המצבה ࠄࠌࠑࠁࠄ the pillar
6 אם ࠀࠌ if
7 אני ࠀࠍࠉ I
8 לא ࠋࠀ shall not
9 אעבר ࠀࠏࠁࠓ cross over
10 אליך ࠀࠋࠉࠊ to you
11 את ࠀࠕ (direct object marker)
12 הגל ࠄࠂࠋ the heap
13 הזה ࠄࠆࠄ this
14 ואם ࠅࠀࠌ and if
15 אתה ࠀࠕࠄ you
16 לא ࠋࠀ shall not
17 תעבר ࠕࠏࠁࠓ cross over
18 אלי ࠀࠋࠉ to me
19 את ࠀࠕ (direct object marker)
20 הגל ࠄࠂࠋ thr heap
21 הזה ࠄࠆࠄ this
22 ואת ࠅࠀࠕ and (direct object marker)
23 המצבה ࠄࠌࠑࠁࠄ the pillar
24 הזאת ࠄࠆࠀࠕ this
25 לרעה ࠋࠓࠏࠄ with evil intent

Morphology

  1. עֵ֚ד (ʿed) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Noun, masculine singular; Translation: “witness”; Notes: Refers to something that serves as evidence or testimony.
  2. הַגַּ֣ל (ha-gal) – Root: גלל (g-l-l); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the heap”; Notes: A pile of stones set up as a witness.
  3. הַזֶּ֔ה (ha-zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the heap.
  4. וְעֵדָ֖ה (ve-ʿedah) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Noun, feminine singular; Translation: “and a witness”; Notes: Refers to the second item serving as testimony.
  5. הַמַּצֵּבָ֑ה (ha-matsevah) – Root: נצב (n-ts-b); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the pillar”; Notes: A standing stone used as a memorial or marker.
  6. אִם־אָ֗נִי (im-ʾani) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conditional particle + pronoun, 1st person singular; Translation: “if I”; Notes: Introduces a conditional statement.
  7. לֹֽא־אֶֽעֱבֹ֤ר (lo-ʾeʿevor) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will not pass over”; Notes: Expresses a prohibition or promise.
  8. אֵלֶ֨יךָ֙ (eleikha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates direction toward the listener.
  9. אֶת־הַגַּ֣ל (et-ha-gal) – Root: גלל (g-l-l); Form: Definite direct object marker + noun, masculine singular; Translation: “this heap”; Notes: Specifies the object not to be crossed.
  10. הַזֶּ֔ה (ha-zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Further clarifies “heap.”
  11. וְאִם־֠אַתָּה (ve-im-ʾattah) – Root: אתה (ʾ-t-h); Form: Conditional particle + pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “and if you”; Notes: Introduces a second condition.
  12. לֹא־תַעֲבֹ֨ר (lo-taʿavor) – Root: עבר (ʿ-v-r); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you will not pass over”; Notes: Mirrors the previous prohibition.
  13. אֵלַ֜י (elai) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates direction toward the speaker.
  14. אֶת־הַגַּ֥ל (et-ha-gal) – Root: גלל (g-l-l); Form: Definite direct object marker + noun, masculine singular; Translation: “this heap”; Notes: Reiterates the boundary marker.
  15. הַזֶּ֛ה (ha-zeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Further clarifies the noun.
  16. וְאֶת־הַמַּצֵּבָ֥ה (ve-et-ha-matsevah) – Root: נצב (n-ts-b); Form: Conjunction + definite direct object marker + noun, feminine singular; Translation: “and this pillar”; Notes: Indicates the second boundary marker.
  17. הַזֹּ֖את (ha-zot) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the pillar.
  18. לְרָעָֽה (le-raʿah) – Root: רע (r-ʿ); Form: Noun, feminine singular; Translation: “for harm”; Notes: Specifies the intent that is forbidden.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.