Genesis 31:24

ࠅࠉࠁࠀ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠀࠋ ࠋࠁࠍ ࠄࠀࠓࠌࠉ ࠁࠇࠋࠅࠌ ࠄࠋࠉࠋࠄ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠋࠅ ࠄࠔࠌࠓ ࠋࠊ ࠐࠍ ࠕࠃࠁࠓ ࠏࠌ ࠉࠏࠒࠁ ࠌࠈࠅࠁ ࠏࠃ ࠓࠏ

Gen 31:24 [Samaritan Pentateuch]

ויבא אלהים אל לבן הארמי בחלום הלילה ויאמר לו השמר לך פן תדבר עם יעקב מטוב עד רע

Gen 31:24 [Masoretic Text]

וַיָּבֹ֧א אֱלֹהִ֛ים אֶל־לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י בַּחֲלֹ֣ם הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו הִשָּׁ֧מֶר לְךָ֛ פֶּן־תְּדַבֵּ֥ר עִֽם־יַעֲקֹ֖ב מִטֹּ֥וב עַד־רָֽע׃

And God came to Lavan the Arammi in a dream by night and said to him, “Take heed for yourself, lest you speak with Yaʿaqov from good to evil.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויבא ࠅࠉࠁࠀ And He came
2 אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
3 אל ࠀࠋ to
4 לבן ࠋࠁࠍ Laban
5 הארמי ࠄࠀࠓࠌࠉ the Aramean
6 בחלום ࠁࠇࠋࠅࠌ in a dream
7 הלילה ࠄࠋࠉࠋࠄ of the night
8 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ and He said
9 לו ࠋࠅ to him
10 השמר ࠄࠔࠌࠓ Take heed
11 לך ࠋࠊ to yourself
12 פן ࠐࠍ lest
13 תדבר ࠕࠃࠁࠓ you speak
14 עם ࠏࠌ with
15 יעקב ࠉࠏࠒࠁ Jacob
16 מטוב ࠌࠈࠅࠁ from good
17 עד ࠏࠃ to
18 רע ࠓࠏ bad

Morphology

  1. וַיָּבֹ֧א (vayyavo) – Root: בוא (bo); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he came”; Notes: Refers to Elohim appearing to Lavan.
  2. אֱלֹהִ֛ים (Elohim) – Root: אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural with singular meaning; Translation: “God”; Notes: Refers to God.
  3. אֶל־לָבָ֥ן (el-Lavan) – Root: לבן (Lavan); Form: Proper noun, masculine singular with preposition; Translation: “to Lavan”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s father-in-law.
  4. הָאֲרַמִּ֖י (ha-Arammi) – Root: ארם (Aram); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “the Aramean”; Notes: Indicates Lavan’s ethnicity.
  5. בַּחֲלֹ֣ם (baḥalom) – Root: חלם (ḥalam); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in a dream”; Notes: Refers to divine communication.
  6. הַלָּ֑יְלָה (hallaylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “by night”; Notes: Specifies when the dream occurred.
  7. וַיֹּ֣אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (amar); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Elohim speaking.
  8. לֹ֗ו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Lavan.
  9. הִשָּׁ֧מֶר (hishamer) – Root: שמר (shamar); Form: Imperative 2nd person masculine singular, Nifal; Translation: “Take heed”; Notes: A warning command.
  10. לְךָ֛ (lekha) – Root: ל (l); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Emphasizes personal responsibility.
  11. פֶּן־תְּדַבֵּ֥ר (pen-tedabber) – Root: דבר (dabar); Form: Jussive 2nd person masculine singular, Piel; Translation: “lest you speak”; Notes: Expresses prohibition.
  12. עִֽם־יַעֲקֹ֖ב (ʿim-Yaʿaqov) – Root: עם (ʿim) / יעקב (Yaʿaqov); Form: Preposition / Proper noun; Translation: “with Yaʿaqov”; Notes: Specifies the subject of the prohibition.
  13. מִטֹּ֥וב עַד־רָֽע׃ (miṭṭov ʿad-raʿ) – Root: טוב (ṭov) / רע (raʿ); Form: Noun, masculine singular construct / Noun, masculine singular absolute; Translation: “from good to evil”; Notes: A Hebrew idiom meaning “do not interfere in any way.”

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.