Genesis 30:12

ࠅࠕࠋࠃ ࠆࠋࠐࠄ ࠔࠐࠇࠕ ࠋࠀࠄ ࠁࠍ ࠔࠍࠉ ࠋࠉࠏࠒࠁ

Gen. 30:12 [Samaritan Pentateuch]

ותלד זלפה שפחת לאה בן שני ליעקב

Gen. 30:12 [Masoretic Text]

וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּה֙ שִׁפְחַ֣ת לֵאָ֔ה בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃

And Zilpa, maidservant of Leʾa, bore a second son to Yaʿaqov.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ותלד ࠅࠕࠋࠃ And she bore
2 זלפה ࠆࠋࠐࠄ Zilpah
3 שפחת ࠔࠐࠇࠕ maidservant of
4 לאה ࠋࠀࠄ Leah
5 בן ࠁࠍ a son
6 שני ࠔࠍࠉ second
7 ליעקב ࠋࠉࠏࠒࠁ to Jacob

Morphology

  1. וַתֵּ֗לֶד (vattéled) – Root: ילד (yalad); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she bore”; Notes: Refers to Zilpah giving birth.
  2. זִלְפָּה֙ (Zilpah) – Root: זלף (Zilpah); Form: Proper noun; Translation: “Zilpah”; Notes: The subject of the verb.
  3. שִׁפְחַ֣ת (shifḥat) – Root: שפחה (shifḥah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “maidservant of”; Notes: Indicates Zilpah’s status.
  4. לֵאָ֔ה (Le’ah) – Root: לאה (Le’ah); Form: Proper noun; Translation: “Le’ah”; Notes: Refers to Le’ah, Zilpah’s mistress.
  5. בֵּ֥ן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a son”; Notes: Refers to the child born.
  6. שֵׁנִ֖י (sheni) – Root: שני (sheni); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “second”; Notes: Indicates that this is the second son born to Yaʿaqov from Zilpah.
  7. לְיַעֲקֹֽב׃ (le-Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Yaʿaqov”; Notes: Specifies the father of the child.

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.