Genesis 3:5

ࠊࠉ ࠉࠃࠏ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠊࠉ ࠁࠉࠅࠌ ࠀࠊࠋࠊࠌ ࠌࠌࠍࠅ ࠅࠍࠐࠒࠇࠅ ࠏࠉࠍࠉࠊࠌ ࠅࠄࠉࠉࠕࠌ ࠊࠀࠋࠄࠉࠌ ࠉࠃࠏࠉ ࠕࠅࠁ ࠅࠓࠏ

Gen 3:5 [Samaritan Pentateuch]

כי ידע אלהים כי ביום אכלכם ממנו ונפקחו עיניכם והייתם כאלהים ידעי טוב ורע׃

Gen 3:5 [Masoretic Text]

כִּ֚י יֹדֵ֣עַ אֱלֹהִ֔ים כִּ֗י בְּיֹום֙ אֲכָלְכֶ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְנִפְקְח֖וּ עֵֽינֵיכֶ֑ם וִהְיִיתֶם֙ כֵּֽאלֹהִ֔ים יֹדְעֵ֖י טֹ֥וב וָרָֽע׃

Gen 3:5 [Samaritan Targum]

הלא הכם אלה הלא ביום מיכלכון מנה ותתגלי עיניכון ותהונו כמלאכיה חכמי טב וביש:

“For God knows that on the day you eat of it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 כי ࠊࠉ For
2 ידע ࠉࠃࠏ Knows
3 אלהים ࠀࠋࠄࠉࠌ God
4 כי ࠊࠉ That
5 ביום ࠁࠉࠅࠌ On the day
6 אכלכם ࠀࠊࠋࠊࠌ You eat
7 ממנו ࠌࠌࠍࠅ From it
8 ונפקחו ࠅࠍࠐࠒࠇࠅ And your eyes will be opened
9 עיניכם ࠏࠉࠍࠉࠊࠌ Your eyes
10 והייתם ࠅࠄࠉࠉࠕࠌ And you will be
11 כאלהים ࠊࠀࠋࠄࠉࠌ Like God
12 ידעי ࠉࠃࠏࠉ Knowing
13 טוב ࠕࠅࠁ Good
14 ורע ࠅࠓࠏ And evil

Morphology

  1. כִּ֚י (kī) – Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the explanation for the serpent’s claim.
  2. יֹדֵ֣עַ (yōdēaʿ) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “knows”; Notes: Refers to God’s knowledge.
  3. אֱלֹהִ֔ים (ʾĕlōhīm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Subject of “knows.”
  4. כִּ֗י (kī) – Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the content of God’s knowledge.
  5. בְּיֹום֙ (bəyôm) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + noun, singular masculine; Translation: “on the day”; Notes: Indicates the time of the action.
  6. אֲכָלְכֶ֣ם (ʾăḵalḵem) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal perfect, second masculine plural; Translation: “you eat”; Notes: Refers to the act of eating.
  7. מִמֶּ֔נּוּ (mimmennū) – Root: מן (m-n); Form: Preposition + third masculine singular suffix; Translation: “from it”; Notes: Refers to the tree.
  8. וְנִפְקְח֖וּ (wənifqəḥū) – Root: פקח (p-q-ḥ); Form: Nifal imperfect, third masculine plural with vav-consecutive; Translation: “will be opened”; Notes: Refers to the opening of the eyes.
  9. עֵֽינֵיכֶ֑ם (ʿêneḵem) – Root: עין (ʿ-ʿ-n); Form: Noun, dual masculine + second masculine plural suffix; Translation: “your eyes”; Notes: The object of “will be opened.”
  10. וִהְיִיתֶם֙ (wihyîṯem) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect, second masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and you will be”; Notes: Refers to their future state.
  11. כֵּֽאלֹהִ֔ים (kēlōhīm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Preposition + noun, masculine plural; Translation: “like God”; Notes: Indicates the state they will attain.
  12. יֹדְעֵ֖י (yōdəʿê) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Qal participle, masculine plural construct; Translation: “knowing”; Notes: Describes the nature of their likeness to God.
  13. טֹ֥וב (ṭōv) – Root: טוב (ṭ-w-b); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “good”; Notes: Part of the knowledge they will gain.
  14. וָרָֽע (wāraʿ) – Root: רע (r-ʿ); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “and evil”; Notes: The other aspect of the knowledge.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.