ࠅࠉࠔࠋࠇࠄࠅ ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋࠄࠉࠌ ࠌࠂࠍ ࠏࠃࠍ ࠋࠏࠁࠃ ࠀࠕ ࠄࠀࠃࠌࠄ ࠀࠔࠓ ࠋࠒࠇ ࠌࠔࠌ
Gen 3:23 [Samaritan Pentateuch]
וישלחהו יהוה אלהים מגן עדן לעבד את האדמה אשר לקח משם׃
Gen 3:23 [Masoretic Text]
וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים מִגַּן־עֵ֑דֶן לַֽעֲבֹד֙ אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֻקַּ֖ח מִשָּֽׁם׃
Gen 3:23 [Samaritan Targum]
ואושטה יהוה אלהים מפרדיס עדן למשמש ית אדמתה דאתנסב מתמן:
And YHWH God sent him out from the Garden of Eden to work the ground from which he was taken.
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | וישלחהו | ࠅࠉࠔࠋࠇࠄࠅ | And He sent him out |
2 | יהוה | ࠉࠄࠅࠄ | YHWH |
3 | אלהים | ࠀࠋࠄࠉࠌ | God |
4 | מגן | ࠌࠂࠍ | From the garden |
5 | עדן | ࠏࠃࠍ | Of Eden |
6 | לעבד | ࠋࠏࠁࠃ | To work |
7 | את | ࠀࠕ | (direct object marker) |
8 | האדמה | ࠄࠀࠃࠌࠄ | The ground |
9 | אשר | ࠀࠔࠓ | Which |
10 | לקח | ࠋࠒࠇ | He was taken |
11 | משם | ࠌࠔࠌ | From there |
Morphology
- וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ (wayšalləḥēhû) – Root: שלח (š-l-ḥ); Form: Piel wayyiqtol (narrative past), third masculine singular with third masculine singular suffix; Translation: “And sent him”; Notes: Indicates the action of expelling Adam from the garden.
- יְהוָ֥ה (YHWH) – Root: הוה (h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “LORD”; Notes: Refers to the covenant name of God.
- אֱלֹהִ֖ים (ʾĕlōhîm) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, plural masculine; Translation: “God”; Notes: Used to denote divine authority.
- מִגַּן־עֵ֑דֶן (miggān-ʿēḏen) – Root: גן (g-n) + עדן (ʿ-d-n); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine construct + proper noun; Translation: “from the Garden of Eden”; Notes: Refers to the place of Adam’s expulsion.
- לַֽעֲבֹד֙ (laʿăḇōḏ) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Qal infinitive construct with preposition ל; Translation: “to work”; Notes: Describes Adam’s new purpose.
- אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה (ʾeṯ-hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Direct object marker אֶת + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “the ground”; Notes: Specifies what Adam is to work.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the clause describing the ground.
- לֻקַּ֖ח (luqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal passive perfect, third masculine singular; Translation: “he was taken”; Notes: Refers to Adam being formed from the ground.
- מִשָּֽׁם (miššām) – Root: שם (š-m); Form: Preposition מִן + adverb שָׁם; Translation: “from there”; Notes: Indicates the origin of Adam’s creation.