ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠌࠉ ࠄࠂࠉࠃ ࠋࠊ ࠊࠉ ࠏࠓࠅࠌ ࠀࠕࠄ ࠄࠌࠍ ࠄࠏࠑ ࠀࠔࠓ ࠑࠅࠉࠕࠉࠊ ࠋࠁࠋࠕࠉ ࠀࠊࠋ ࠌࠌࠍࠅ ࠀࠊࠋࠕ
Gen 3:11 [Samaritan Pentateuch]
ויאמר מי הגיד לך כי ערום אתה המן העץ אשר צויתיך לבלתי אכל ממנו אכלת׃
Gen 3:11 [Masoretic Text]
וַיֹּ֕אמֶר מִ֚י הִגִּ֣יד לְךָ֔ כִּ֥י עֵירֹ֖ם אָ֑תָּה הֲמִן־הָעֵ֗ץ אֲשֶׁ֧ר צִוִּיתִ֛יךָ לְבִלְתִּ֥י אֲכָל־מִמֶּ֖נּוּ אָכָֽלְתָּ׃
Gen 3:11 [Samaritan Targum]
ואמר מן החוי לך הלא ערטלא את לוד עילנה דפקדתך לא תיכל מנה אכלת:
And He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?”
Number | Hebrew | Samaritan | Translation |
---|---|---|---|
1 | ויאמר | ࠅࠉࠀࠌࠓ | And He said |
2 | מי | ࠌࠉ | Who |
3 | הגיד | ࠄࠂࠉࠃ | Told |
4 | לך | ࠋࠊ | You |
5 | כי | ࠊࠉ | That |
6 | ערום | ࠏࠓࠅࠌ | Naked |
7 | אתה | ࠀࠕࠄ | You are |
8 | המן | ࠄࠌࠍ | From the |
9 | העץ | ࠄࠏࠑ | Tree |
10 | אשר | ࠀࠔࠓ | That |
11 | צויתיך | ࠑࠅࠉࠕࠉࠊ | I commanded you |
12 | לבלתי | ࠋࠁࠋࠕࠉ | Not to |
13 | אכל | ࠀࠊࠋ | Eat |
14 | ממנו | ࠌࠌࠍࠅ | From it |
15 | אכלת | ࠀࠊࠋࠕ | You ate |
Morphology
- וַיֹּ֕אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And He said”; Notes: Introduces direct speech with conjunction “And.”
- מִ֚י (mī) – Form: Interrogative pronoun; Translation: “Who”; Notes: Used to question identity.
- הִגִּ֣יד (higgīd) – Root: נגד (n-g-d); Form: Hifil perfect, third masculine singular; Translation: “told”; Notes: Denotes causative action of declaring or informing.
- לְךָ֔ (lekhā) – Root: לך (l-k); Form: Preposition + second masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the recipient of the action.
- כִּ֥י (kī) – Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the reason or cause.
- עֵירֹ֖ם (ʿērom) – Root: ערם (ʿ-r-m); Form: Adjective, singular masculine; Translation: “naked”; Notes: Describes the state of being uncovered.
- אָ֑תָּה (ʾattā) – Form: Independent pronoun, second masculine singular; Translation: “you”; Notes: Emphasizes the subject.
- הֲמִן־ (ha-min) – Form: Interrogative particle + preposition; Translation: “Have…from”; Notes: Introduces a question.
- הָעֵ֗ץ (hāʿēts) – Root: עץ (ʿ-ṣ); Form: Definite noun, singular masculine; Translation: “the tree”; Notes: Refers to the specific tree in the garden.
- אֲשֶׁ֧ר (ʾăsher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Connects the clause to the noun.
- צִוִּיתִ֛יךָ (tsiwwītikha) – Root: צוה (ṣ-w-h); Form: Piel perfect, first person singular + second masculine singular suffix; Translation: “I commanded you”; Notes: Indicates a direct command given by the speaker.
- לְבִלְתִּ֥י (le-viltī) – Root: בלתי (b-l-t-y); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “not to”; Notes: Expresses prohibition.
- אֲכָל־ (ʾăkhol) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Infinitive construct; Translation: “eat”; Notes: Action associated with consumption.
- מִמֶּ֖נּוּ (mimmennu) – Root: מן (m-n); Form: Preposition + third masculine singular suffix; Translation: “from it”; Notes: Refers to the tree.
- אָכָֽלְתָּ (ʾākhalta) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal perfect, second masculine singular; Translation: “you ate”; Notes: Indicates a completed action.