Genesis 3:10

ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠀࠕ ࠒࠅࠋࠊ ࠔࠌࠏࠕࠉ ࠁࠂࠍ ࠅࠀࠉࠓࠀ ࠊࠉ ࠏࠓࠅࠌ ࠀࠍࠊࠉ ࠅࠀࠇࠁࠀ

Gen 3:10 [Samaritan Pentateuch]

ויאמר את קולך שמעתי בגן ואירא כי ערום אנכי ואחבא׃

Gen 3:10 [Masoretic Text]

וַיֹּ֕אמֶר אֶת־קֹלְךָ֥ שָׁמַ֖עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָ֛א כִּֽי־עֵירֹ֥ם אָנֹ֖כִי וָאֵחָבֵֽא׃

Gen 3:10 [Samaritan Targum]***

ואמר ית קלך שמקת בפרדסה ודחלת הלא ערטלא אנא ואורחת:

And he said, “I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.”

Number Hebrew Samaritan Translation
1 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ And he said
2 את ࠀࠕ (direct object marker)
3 קולך ࠒࠅࠋࠊ Your voice
4 שמעתי ࠔࠌࠏࠕࠉ I heard
5 בגן ࠁࠂࠍ In the garden
6 ואירא ࠅࠀࠉࠓࠀ And I was afraid
7 כי ࠊࠉ Because
8 ערום ࠏࠓࠅࠌ Naked
9 אנכי ࠀࠍࠊࠉ I
10 ואחבא ࠅࠀࠇࠁࠀ And I hid

Morphology

  1. וַיֹּ֕אמֶר (wayyōmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect, third masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech with the conjunction “And.”
  2. אֶת־קֹלְךָ֥ (ʾet-qōlekhā) – Root: קול (q-l); Form: Definite direct object marker + noun (singular construct) + second masculine singular suffix; Translation: “Your voice”; Notes: Refers to the voice of the LORD.
  3. שָׁמַ֖עְתִּי (shāmaʿtī) – Root: שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Qal perfect, first person singular; Translation: “I heard”; Notes: Indicates completed action.
  4. בַּגָּ֑ן (baggān) – Root: גן (g-n); Form: Preposition + definite noun; Translation: “in the garden”; Notes: Specifies location.
  5. וָאִירָ֛א (vāʾīrā) – Root: ירא (y-r-ʾ); Form: Qal imperfect, first person singular with vav-consecutive; Translation: “and I was afraid”; Notes: Expresses a reaction to the voice.
  6. כִּֽי־עֵירֹ֥ם (kī-ʿērom) – Root: עיר (ʿ-y-r); Form: Conjunction + adjective, singular masculine; Translation: “because I was naked”; Notes: Provides the reason for the fear.
  7. אָנֹ֖כִי (ʾānōkī) – Form: Independent pronoun, first person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the subject.
  8. וָאֵחָבֵֽא (vāʾeḥāvēʾ) – Root: חבא (ḥ-b-ʾ); Form: Nifal imperfect, first person singular with vav-consecutive; Translation: “and I hid myself”; Notes: Reflexive action indicating shame or fear.

 

 

Critical Apparatus :

De Rossi Gen 3:10

De Rossi Gen 3:10

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.