Genesis 26:4

ࠅࠄࠓࠁࠉࠕࠉ ࠀࠕ ࠆࠓࠏࠊ ࠊࠊࠅࠊࠁࠉ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠅࠍࠕࠕࠉ ࠋࠆࠓࠏࠊ ࠀࠕ ࠊࠋ ࠄࠀࠓࠑࠅࠕ ࠄࠀࠋࠄ ࠅࠄࠕࠁࠓࠊࠅ ࠁࠆࠓࠏࠊ ࠊࠋ ࠂࠅࠉ ࠄࠀࠓࠑ

Gen. 26:4 [Samaritan Pentateuch]

והרביתי את זרעך ככוכבי השמים ונתתי לזרעך את כל הארצות האלה והתברכו בזרעך כל גוי הארץ

Gen. 26:4 [Masoretic Text]

וְהִרְבֵּיתִ֤י אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ כְּכֹוכְבֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וְנָתַתִּ֣י לְזַרְעֲךָ֔ אֵ֥ת כָּל־הָאֲרָצֹ֖ת הָאֵ֑ל וְהִתְבָּרֲכ֣וּ בְזַרְעֲךָ֔ כֹּ֖ל גֹּויֵ֥י הָאָֽרֶץ׃

I will multiply your offspring as the stars of the heavens and will give to your offspring all these lands, and in your offspring all the nations of the earth will be blessed.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 והרביתי ࠅࠄࠓࠁࠉࠕࠉ And I will multiply
2 את ࠀࠕ (direct object marker)
3 זרעך ࠆࠓࠏࠊ your offspring
4 ככוכבי ࠊࠊࠅࠊࠁࠉ as the stars
5 השמים ࠄࠔࠌࠉࠌ of the heavens
6 ונתתי ࠅࠍࠕࠕࠉ and I will give
7 לזרעך ࠋࠆࠓࠏࠊ to your offspring
8 את ࠀࠕ (direct object marker)
9 כל ࠊࠋ all
10 הארצות ࠄࠀࠓࠑࠅࠕ the lands
11 האלה ࠄࠀࠋࠄ these
12 והתברכו ࠅࠄࠕࠁࠓࠊࠅ and shall be blessed
13 בזרעך ࠁࠆࠓࠏࠊ through your offspring
14 כל ࠊࠋ all
15 גוי ࠂࠅࠉ nations of
16 הארץ ࠄࠀࠓࠑ the earth

Morphology

  1. וְהִרְבֵּיתִ֤י (Ve-hirbeti) – Root: רבה (r-b-h); Form: Hiphil, perfect, 1cs; Translation: “I will multiply”; Notes: Refers to divine action increasing the offspring.
  2. אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ (Et-zar’akha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, ms with 2ms suffix and object marker; Translation: “Your offspring”; Notes: Refers to descendants as numerous as stars.
  3. כְּכֹוכְבֵ֣י (Ke-kokhvei) – Root: כוכב (k-k-v); Form: Noun, mp with prefix כ־ (“as”); Translation: “As the stars of”; Notes: Metaphor for innumerable descendants.
  4. הַשָּׁמַ֔יִם (Ha-shamayim) – Root: שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, mp with definite article; Translation: “The heavens”; Notes: Indicates celestial imagery of the promise.
  5. וְנָתַתִּ֣י (Ve-natati) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal, perfect, 1cs; Translation: “I will give”; Notes: Action of granting land to descendants.
  6. לְזַרְעֲךָ֔ (Le-zar’akha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, ms with 2ms suffix and preposition ל־ (“to”); Translation: “To your offspring”; Notes: Covenant inheritance.
  7. אֵ֥ת כָּל־הָאֲרָצֹ֖ת (Et kol-ha’aratzot) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, fp with definite article and object marker; Translation: “All the lands”; Notes: Specifies the extent of the promised inheritance.
  8. הָאֵ֑ל (Ha-el) – Root: אל (ʾ-l); Form: Demonstrative adjective, mp; Translation: “These”; Notes: Refers to the specific lands in the covenant.
  9. וְהִתְבָּרֲכ֣וּ (Ve-hitbarakhu) – Root: ברך (b-r-k); Form: Hitpael, perfect, 3mp; Translation: “And will be blessed”; Notes: Reflexive or reciprocal sense of receiving blessing.
  10. בְזַרְעֲךָ֔ (Be-zar’akha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, ms with 2ms suffix and preposition ב־ (“in”); Translation: “In your offspring”; Notes: Indicates the means through which blessings will come.
  11. כֹּ֖ל גֹּויֵ֥י (Kol goyei) – Root: גוי (g-w-y); Form: Noun, mp construct with quantifier; Translation: “All the nations of”; Notes: Universal scope of the blessing.
  12. הָאָֽרֶץ׃ (Ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The earth”; Notes: Refers to the inhabited world receiving the blessing.

 

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.