Genesis 26:2

ࠅࠉࠓࠀ ࠀࠋࠉࠅ ࠉࠄࠅࠄ ࠅࠉࠀࠌࠓ ࠀࠋ ࠕࠓࠃ ࠌࠑࠓࠉࠌࠄ ࠔࠊࠍ ࠁࠀࠓࠑ ࠀࠔࠓ ࠀࠌࠓ ࠀࠋࠉࠊ

Gen. 26:2 [Samaritan Pentateuch]

וירא אליו יהוה ויאמר אל תרד מצרימה שכן בארץ אשר אמר אליך

Gen. 26:2 [Masoretic Text]

וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר אַל־תֵּרֵ֣ד מִצְרָ֑יְמָה שְׁכֹ֣ן בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

And YHWH appeared to him and said, “Do not go down to Mitsrayim; dwell in the land that I will tell you.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 וירא ࠅࠉࠓࠀ And appeared
2 אליו ࠀࠋࠉࠅ to him
3 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
4 ויאמר ࠅࠉࠀࠌࠓ and said
5 אל ࠀࠋ Do not
6 תרד ࠕࠓࠃ go down
7 מצרימה ࠌࠑࠓࠉࠌࠄ to Egypt
8 שכן ࠔࠊࠍ Dwell
9 בארץ ࠁࠀࠓࠑ in the land
10 אשר ࠀࠔࠓ which
11 אמר ࠀࠌࠓ I will tell
12 אליך ࠀࠋࠉࠊ to you

Morphology

  1. וַיֵּרָ֤א (Vayyera) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Niphal, wayyiqtol (past narrative), 3ms; Translation: “And appeared”; Notes: Indicates divine manifestation to Yitsḥaq.
  2. אֵלָיו֙ (Elav) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “To him”; Notes: Refers to Yitsḥaq as the recipient of the appearance.
  3. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “The LORD”; Notes: The divine name.
  4. וַיֹּ֖אמֶר (Vayomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, wayyiqtol (past narrative), 3ms; Translation: “And said”; Notes: Indicates speech directed to Yitsḥaq.
  5. אַל־תֵּרֵ֣ד (Al-Tered) – Root: ירד (y-r-d); Form: Qal, jussive/imperative, 2ms; Translation: “Do not go down”; Notes: A divine prohibition against going to Miṣrayim.
  6. מִצְרָ֑יְמָה (Miṣraymah) – Root: מצרים (m-ṣ-r-y-m); Form: Proper noun with directive heh; Translation: “To Miṣrayim”; Notes: Refers to Egypt as the location Yitsḥaq was not to enter.
  7. שְׁכֹ֣ן (Shekhon) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Qal, imperative, 2ms; Translation: “Dwell”; Notes: A command to stay in a designated location.
  8. בָּאָ֔רֶץ (Baʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, fs with definite article and preposition; Translation: “In the land”; Notes: Refers to the general area where Yitsḥaq was to remain.
  9. אֲשֶׁ֖ר (Asher) – Root: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces the relative clause describing the land.
  10. אֹמַ֥ר (Omar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal, imperfect, 1cs; Translation: “I will tell”; Notes: Indicates a future declaration by the LORD.
  11. אֵלֶֽיךָ (Elekha) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To you”; Notes: Directs the speech to Yitsḥaq.

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.