Genesis 25:15

Gen. 25:15 [Samaritan Pentateuch]

חדד ותימה יטור נפיש וקדמה

Gen. 25:15 [Masoretic Text]

חֲדַ֣ד וְתֵימָ֔א יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵֽדְמָה׃

Ḥadad, and Tema, Yetur, Nafish, and Qedema.

 

Morphology

  1. חֲדַ֣ד (Ḥadad) – Root: חדד (ḥ-d-d); Form: Proper noun, ms; Translation: “Ḥadad”; Notes: A son of Yishma’el; the name may imply “sharpness” or “vigorousness.” This verse concludes the list of Yishma’el’s sons, each bearing a name with cultural or geographic significance.
  2. וְתֵימָ֔א (v’Tema) – Root: תימ (t-y-m); Form: Conjunction + proper noun, ms; Translation: “And Tema”; Notes: A son of Yishma’el; the name is associated with a desert region or “southern land.”
  3. יְט֥וּר (Yetur) – Root: טור (t-w-r); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yetur”; Notes: A son of Yishma’el; the name may signify “enclosure” or “protection.”
  4. נָפִ֖ישׁ (Nafish) – Root: נפש (n-p-sh); Form: Proper noun, ms; Translation: “Nafish”; Notes: A son of Yishma’el; the name might derive from the root meaning “breath” or “life.”
  5. וָקֵֽדְמָה (va-Qedemah) – Root: קדם (q-d-m); Form: Conjunction + proper noun, ms; Translation: “And Qedemah”; Notes: A son of Yishma’el; the name means “eastward” or “ancient place.” The names reflect themes of location (e.g., “Tema” and “Qedemah”) and qualities or life forces (e.g., “Nafish” and “Ḥadad”).

 

 

This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.