Gen. 25:14 [Samaritan Pentateuch]
ומשמע ודומה ומשא
Gen. 25:14 [Masoretic Text]
וּמִשְׁמָ֥ע וְדוּמָ֖ה וּמַשָּֽׂא׃
And Mishma, and Duma, and Massa.
Morphology
- וּמִשְׁמָ֥ע (u-Mishma) – Root: שמע (sh-m-ʿ); Form: Conjunction + proper noun, ms; Translation: “And Mishma”; Notes: A son of Yishma’el; his name relates to the root for “hearing.” This verse continues the genealogical listing of Yishma’el’s sons, emphasizing their names and possible meanings. The names in this verse carry thematic significance, reflecting concepts such as “hearing,” “silence,” and “bearing.” These names are tied to both familial identity and broader cultural significance.
- וְדוּמָ֖ה (v’Dumah) – Root: דום (d-w-m); Form: Conjunction + proper noun, ms; Translation: “And Dumah”; Notes: A son of Yishma’el; the name can signify “silence” or “stillness.”
- וּמַשָּֽׂא (u-Massa) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Conjunction + proper noun, ms; Translation: “And Massa”; Notes: A son of Yishma’el; the name might imply “bearing” or “carrying.”