Genesis 24:7

ࠉࠄࠅࠄ ࠀࠋࠄࠉ ࠄࠔࠌࠉࠌ ࠀࠔࠓ ࠋࠒࠇࠍࠉ ࠌࠁࠉࠕ ࠀࠁࠉ ࠅࠌࠀࠓࠑ ࠌࠅࠋࠃࠕࠉ ࠅࠀࠔࠓ ࠃࠁࠓ ࠋࠉ ࠅࠀࠔࠓ ࠍࠔࠁࠏ ࠋࠉ ࠋࠀࠌࠓ ࠋࠆࠓࠏࠊ ࠀࠕࠍ ࠀࠕ ࠄࠀࠓࠑ ࠄࠆࠀࠕ ࠄࠅࠀ ࠉࠔࠋࠇ ࠌࠋࠀࠊࠅ ࠋࠐࠍࠉࠊ ࠅࠋࠒࠇࠕ ࠀࠔࠄ ࠋࠁࠍࠉ ࠌࠔࠌ

Gen 24:7 [Samaritan Pentateuch]

יהוה אלהי השמים אשר לקחני מבית אבי ומארץ מולדתי ואשר דבר לי ואשר נשבע לי לאמר לזרעך אתן את הארץ הזאת הוא ישלח מלאכו לפניך ולקחת אשה לבני משם

Gen 24:7 [Masoretic Text]

יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר לְקָחַ֜נִי מִבֵּ֣ית אָבִי֮ וּמֵאֶ֣רֶץ מֹֽולַדְתִּי֒ וַאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּר־לִ֜י וַאֲשֶׁ֤ר נִֽשְׁבַּֽע־לִי֙ לֵאמֹ֔ר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את ה֗וּא יִשְׁלַ֤ח מַלְאָכֹו֙ לְפָנֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֛ה לִבְנִ֖י מִשָּֽׁם׃

YHWH, the God of heaven, who took me from my father’s house and from the land of my birth, and who spoke to me and swore to me, saying, ‘To your offspring I will give this land,’ He will send His angel before you, and you shall take a wife for my son from there.

Number Hebrew Samaritan Translation
1 יהוה ࠉࠄࠅࠄ YHWH
2 אלהי ࠀࠋࠄࠉ God of
3 השמים ࠄࠔࠌࠉࠌ the heavens
4 אשר ࠀࠔࠓ who
5 לקחני ࠋࠒࠇࠍࠉ took me
6 מבית ࠌࠁࠉࠕ from the house of
7 אבי ࠀࠁࠉ my father
8 ומארץ ࠅࠌࠀࠓࠑ and from the land of
9 מולדתי ࠌࠅࠋࠃࠕࠉ my birthplace
10 ואשר ࠅࠀࠔࠓ and who
11 דבר ࠃࠁࠓ spoke
12 לי ࠋࠉ to me
13 ואשר ࠅࠀࠔࠓ and who
14 נשבע ࠍࠔࠁࠏ swore
15 לי ࠋࠉ to me
16 לאמר ࠋࠀࠌࠓ saying
17 לזרעך ࠋࠆࠓࠏࠊ to your offspring
18 אתן ࠀࠕࠍ I will give
19 את ࠀࠕ (direct object marker)
20 הארץ ࠄࠀࠓࠑ the land
21 הזאת ࠄࠆࠀࠕ this
22 הוא ࠄࠅࠀ He
23 ישלח ࠉࠔࠋࠇ will send
24 מלאכו ࠌࠋࠀࠊࠅ His angel
25 לפניך ࠋࠐࠍࠉࠊ before you
26 ולקחת ࠅࠋࠒࠇࠕ and you will take
27 אשה ࠀࠔࠄ a wife
28 לבני ࠋࠁࠍࠉ for my son
29 משם ࠌࠔࠌ from there

Morphology

  1. יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Proper noun; Translation: “The LORD”; Notes: The covenant name of God.
  2. אֱלֹהֵ֣י (Elohei) – Root: אלוה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the God of”; Notes: Refers to divine sovereignty.
  3. הַשָּׁמַ֗יִם (hashamayim) – Root: שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the heavens”; Notes: Refers to the celestial realm.
  4. אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  5. לְקָחַ֜נִי (lekachani) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with 1cs suffix; Translation: “took me”; Notes: Refers to God’s action in directing Avraham.
  6. מִבֵּ֣ית אָבִי֮ (mibbeit avi) – Root: בית (b-y-t) and אב (ʾ-v); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “from my father’s house”; Notes: Indicates Avraham’s place of origin.
  7. וּמֵאֶ֣רֶץ מֹֽולַדְתִּי֒ (ume’eretz moladti) – Root: ארץ (ʾ-r-tz) and ילד (y-l-d); Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “and from the land of my birth”; Notes: Refers to Avraham’s ancestral homeland.
  8. וַאֲשֶׁ֨ר (vaʾasher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Relative pronoun with conjunction; Translation: “and who”; Notes: Links the next clause.
  9. דִּבֶּר־לִ֜י (diber-li) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms with 1cs suffix; Translation: “spoke to me”; Notes: Refers to God’s communication with Avraham.
  10. וַאֲשֶׁ֤ר נִֽשְׁבַּֽע־לִי֙ (va’asher nishba-li) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Verb, Nifal, Perfect, 3ms with 1cs suffix and conjunction; Translation: “and who swore to me”; Notes: Indicates God’s covenantal promise.
  11. לֵאמֹ֔ר (leʾmor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive Construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Introduces the content of the promise.
  12. לְזַ֨רְעֲךָ֔ (lezarʿakha) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “to your offspring”; Notes: Refers to Avraham’s descendants.
  13. אֶתֵּ֖ן (etten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I will give”; Notes: Indicates God’s promise.
  14. אֶת־הָאָ֣רֶץ (et-ha’aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-tz); Form: Noun, feminine singular with definite article and direct object marker; Translation: “the land”; Notes: Refers to the land of Canaan.
  15. הַזֹּ֑את (hazot) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the promised land.
  16. ה֗וּא (hu) – Root: הוא (h-w); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “He”; Notes: Refers to God.
  17. יִשְׁלַ֤ח (yishlaḥ) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “will send”; Notes: Describes God’s future action.
  18. מַלְאָכֹו֙ (mal-a-cho) – Root: מלאך (malak); Form: noun, ms construct with 3ms suffix; Translation: “his angel”; Notes: Refers to a divine messenger.
  19. לְפָנֶ֔יךָ (le-fa-ne-cha) – Root: פנים (panim); Form: noun, mp construct with 2ms suffix; Translation: “before you”; Notes: Indicates the angel’s guidance for the journey.
  20. וְלָקַחְתָּ֥ (ve-la-kach-ta) – Root: לקח (laqach); Form: Qal, perfect, 2ms; Translation: “and you shall take”; Notes: Refers to the servant’s task of finding a wife.
  21. אִשָּׁ֛ה (i-shah) – Root: אשה (ishah); Form: noun, fs; Translation: “a wife”; Notes: Refers to the bride for the speaker’s son.
  22. לִבְנִ֖י (li-vni) – Root: בן (ben); Form: noun, ms construct with 1cs suffix; Translation: “for my son”; Notes: Refers to the speaker’s son as the recipient of the wife.
  23. מִשָּֽׁם (mi-sham) – Root: שם (sham); Form: adverb with preposition; Translation: “from there”; Notes: Refers to the location where the wife is to be taken from.
This entry was posted in 1.בראשית. Bookmark the permalink.